"للذكرى" - Translation from Arabic to French

    • anniversaire
        
    • occasion du soixante-treizième
        
    • mémorable
        
    • en souvenir
        
    • commémoration
        
    • l'occasion du
        
    • commémorer
        
    • POUR LE CINQUAN-TIÈME
        
    • une nuit
        
    • pour le souvenir
        
    Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في عام 2014
    Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في عام 2014
    La nuit dernière n'a peut-être pas été parfaite, mais elle fut mémorable. Open Subtitles ولمعلوماتك، ليلة البارحة لم تكن مثالية لكنها قايلة للذكرى
    en souvenir du 5th of November Act, délivrée par le Parlement, frappée à Amsterdam. Open Subtitles إحياءً للذكرى الخامسة لأحداث نوفمبر إنشاء البرلمان، و هجمات "أمستردام
    Nous nous félicitons de l'instauration d'une Journée internationale de commémoration et des activités commémoratives organisées dans ce cadre. UN ونرحب بتخصيص يوم دولي للذكرى والاحتفالات المرتبطة به.
    Les résultats de la compétition ont été proclamés lors d'une cérémonie officielle organisée à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme ; UN وتم الإعلان عن نتائج هذه المباراة خلال الحفل الرسمي الذي نظم، إحياءً للذكرى الخمسينية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
    Campagne nationale de sensibilisation aux droits de l'homme pour commémorer le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme UN حملة وطنية للتوعية بحقوق الإنسان إحياءً للذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La 34e séance du COMITÉ PRÉPARATOIRE POUR LE CINQUAN-TIÈME anniversaire DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES aura lieu le mardi 5 décembre 1995 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN ستعقد اللجنة التحضيرية للذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة جلستها اﻟ ٣٤ في الساعة ٠٠/٠١ من يوم الثلاثاء، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، في غرفة الاجتماع ٤.
    Nous avons eu un an pour commencer les travaux de préparation de notre cinquantième anniversaire. UN لقد بدأنا منذ حوالي سنة العمل من أجل التحضير للذكرى السنوية الخمسين.
    • Fonds d’affectation spéciale pour la célébration du cinquantième anniversaire de l’Organisation des Nations Unies UN ● الصنـدوق الاستئمانـي للذكرى السنويــة الخمسين ﻹنشــاء اﻷمم المتحدة إدارة الشـــــؤون اﻹدارية
    1992 Médaille commémorative du 125ème anniversaire de la Confédération du Canada UN 1992 الوسام التذكاري للذكرى السنوية 125 لإنشاء الاتحاد الكندي
    ii) Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN `2 ' الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها؛
    ii) Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille; UN `2 ' الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها؛
    Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في سنة 2004
    Cette nuit va être mémorable. Open Subtitles ستكون هذه ليلة للذكرى
    Nous avons une rencontre mémorable. Open Subtitles سيكون لدينا لقاءات للذكرى
    Il m'a laissé une cicatrice en souvenir, et ils sont partis. Open Subtitles فترك لي ندبة للذكرى ومضيا في حال سبيلهم
    Au début de 2006, une exposition conjointe a été lancée à l'occasion de la première commémoration officielle de l'Holocauste à l'ONU. UN وفي أوائل عام 2006، افتتح معرض مشترك بمناسبة أول إحياء رسمي للذكرى السنوية للمحرقة بالأمم المتحدة.
    Ces organisations pourraient fournir des réseaux de communication et d'information précieux qui serviraient de liens à l'occasion du cinquantième anniversaire entre l'ONU et tous ceux qu'elles représentent à travers le monde. UN ويمكن لهذه المنظمات أن توفر للذكرى السنوية الخمسين شبكات اتصال وإعلام قيﱢمة تكون بمثابة صلة بين اﻷمم المتحدة وجمهورها في العالم بأسره.
    À cette dernière occasion, il a participé à une conférence sur les droits de l'homme organisée par le Centre des droits de l'homme de l'Université de Sarajevo et le Conseil de l'Europe pour commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وخلال هذه الزيارة الأخيرة، اشترك المقرر الخاص في مؤتمر لحقوق الإنسان نظمه مركز حقوق الإنسان في جامعة ساراييفو ومجلس أوروبا إحياءً للذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La 34e séance du COMITÉ PRÉPARATOIRE POUR LE CINQUAN-TIÈME anniversaire DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES aura lieu le mardi 5 décembre 1995 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN ستعقد اللجنة التحضيرية للذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة جلستها اﻟ ٣٤ في الساعة ٠٠/٠١ من يوم الثلاثاء، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، في غرفة الاجتماع ٤.
    Je ne doute pas que toi et ton équipe feraient de cette nuit une nuit fantastique. Open Subtitles ليس لدي أي شك بأنكِ وطاقمكِ ستجعلونها ليلة للذكرى.
    Tu dois prendre le Rege, au moins pour le souvenir. Open Subtitles عليك ان تأخذ المقلاة على الاقل للذكرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more