"للشؤون" - Translation from Arabic to French

    • aux affaires
        
    • des affaires
        
    • adjoint à la
        
    • pour les affaires
        
    • des questions
        
    • pour les questions
        
    • Affairs
        
    • pour l
        
    • de la
        
    • action
        
    • sur les affaires
        
    • IGS
        
    • affaires internes
        
    :: M. Werner Hoyer, Ministre délégué aux affaires étrangères et européennes UN :: السيد فيرنر هوير، الوزير المنتدب للشؤون الخارجية والأوروبية
    Consultant sur les conventions maritimes internationales du Cabinet du Secrétaire parlementaire aux affaires maritimes, Malte UN خبير استشاري في مجال التشريعات البحرية الدولية لدى الأمين البرلماني للشؤون البحرية
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires économiques et sociales, M. Wu Hongbo, fait une déclaration. UN وأدلى ببيان وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد وو هونغبو.
    :: M. Bernard Kouchner, ancien Ministre des affaires étrangères et européennes UN :: السيد برنار كوشنير، الوزير السابق للشؤون الخارجية والأوروبية
    Actuellement, le directeur des affaires humanitaires de l'organisation est le Vice-Président de cet influent forum des ONG. UN ويشغل حالياً مدير المنظمة للشؤون الإنسانية منصب نائب رئيس هذا المنتدى المؤثر للمنظمات غير الحكومية.
    Ils présentent les pièces comptables voulues une fois par mois, sauf instructions contraires du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وعليهم أن يقدموا حسابات شهرية ما لم يصدر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية توجيهات بخلاف ذلك.
    Exposé écrit présenté par la Commission des églises pour les affaires internationales du Conseil œcuménique des églises, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général UN بيان خطي مقدم من لجنة الكنائس للشؤون الدولية التابعة لمجلس الكنائس العالمي، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام
    À cette séance, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires, Valerie Amos, a rendu compte de sa visite récente dans la région. UN وفي جلسة المشاورات تلك، قدمت فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، تقريرا عن زيارتها الأخيرة إلى المنطقة.
    M. Wu Hongbo, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales UN السيد وو هونغبو وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a présenté un exposé lors d'une séance publique, suivie de consultations plénières. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية للمجلس إحاطة في جلسة علنية. وأعقب الإحاطةَ مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait un exposé lors d'une séance publique, qui a été suivie de consultations plénières. UN وقدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية. وتلت الإحاطة مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    M. Wu Hongbo, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales UN السيد وو هونغبو، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Il est situé au Département des affaires politiques et relève directement du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui en est le Président. UN والمكتب مسؤول مسؤولية مباشرة أمام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية الذي هو أيضا رئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ.
    Mme Vesna Batistić Kos, Directrice générale des affaires multilatérales et internationales du Ministère des affaires étrangères de la Croatie UN السيدة فيسنا باتيستتش كوس، المديرة العامة للشؤون المتعددة الأطراف والقضايا العالمية في وزارة خارجية كرواتيا
    La délégation des Émirats arabes unis était dirigée par Anwar Mohammad Gargash, Ministre des affaires étrangères. UN وترأّس وفدَ الإمارات العربية المتحدة وزيرُ الدولة للشؤون الخارجية أنور بن محمد قرقاش.
    Avant 2008, ils formaient le Ministère des affaires féminines et de la famille, qui relevait du Cabinet du Président. UN فقد كانت هناك وزارة للشؤون الجنسانية والأسرة قبل عام 2008، ثم أصبحت تابعة لمكتب الرئيس.
    Ils doivent être prêts à présenter toutes les pièces justificatives, explications et justifications que le Secrétaire général adjoint à la gestion peut leur demander. UN وعليهم أن يكونوا على استعداد لتقديم أية وثائق مؤيدة وأية تفسيرات أو مبررات يطلبها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Ils doivent être prêts à présenter toutes les pièces justificatives, explications et justifications que le Secrétaire général adjoint à la gestion peut leur demander. UN وعليهم أن يكونوا على استعداد لتقديم أية وثائق مؤيدة وأية تفسيرات أو مبررات يطلبها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Bureau du Vice-Ministre adjoint aux affaires étrangères pour les affaires politiques internationales et le désarmement, UN مكتب نائب مساعد وزير الخارجية للشؤون السياسية الدولية ونزع السلاح، وزارة الخارجية
    En 1981, il a été nommé Conseiller principal pour les affaires internationales du Ministre du budget. UN وإضافة إلى ذلك، عُين في عام 1981 المستشار الأول لوزير الميزانية للشؤون الدولية.
    Il est également proposé d'ajouter à l'effectif des administrateurs six autres spécialistes des questions politiques. UN ووفقا لهذا المقترح، يزيد عدد الموظفين من الفئة الفنية بمقدار ستة موظفين إضافيين للشؤون السياسية.
    Il n'est pas étonnant que la Convention ait eu une incidence politique, économique et juridique profonde et exerce une influence dominante sur la conduite des Etats pour les questions maritimes. UN ولا عجب أن يكون للاتفاقية أثر سياسي واقتصادي وقانوني عميق، وأن تكون عاملا مؤثرا غلابا في إدارة الدول للشؤون البحرية.
    Déclaration présentée par l'Egyptian Council for Foreign Affairs, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المجلس المصري للشؤون الخارجية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Constitution a mis en place de nouvelles institutions constitutionnelles indépendantes, notamment la Commission nationale pour l'égalité des sexes. UN وقد أنشأ الدستور مؤسسات دستورية جديدة ومستقلة، بما في ذلك اللجنة الوطنية للشؤون الجنسانية والمساواة بين الجنسين.
    Comité permanent interorganisations, Comité exécutif pour les affaires humanitaires et système d'action groupée UN الهياكل والآليات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والمجموعات
    Cours sur les affaires maritimes et océaniques en Afrique, Commission économique pour l'Afrique (CEA), Addis-Abeba. UN 1994 دورة دراسية في القيادة الإقليمية للشؤون البحرية وشؤون المحيطات في أفريقيا، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أديس أبابا.
    Pourquoi on doit se laisser bousculer par l'IGS? Open Subtitles لما تظن أنه علينا أن نتزلل للشؤون الداخلية ؟
    Où avez-vous entendu parler de ce rapport des affaires internes ? Open Subtitles من أين سمعت بهذا التحقيق للشؤون الداخلية يا سيدتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more