"للشراكات" - Translation from Arabic to French

    • pour les partenariats
        
    • des partenariats
        
    • partenariat
        
    • de partenariats
        
    • aux partenariats
        
    • coopération
        
    Donateur : Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux UN الجهة المانحة: صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكات الدولية
    Le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux répond aux questions posées. UN ورد المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية على ما يُطرح من أسئلة.
    Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les partenariats répond aux questions. UN وأجاب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات عن الأسئلة التي طُرحت.
    Le débat doit donc être en partie axé sur le cadre institutionnel des partenariats. UN وهكذا ينبغي أن يركﱢز جزء من النقاش على اﻹطار المؤسسي للشراكات.
    Rapport sur la mise en œuvre du cadre stratégique relatif aux relations de partenariat et de collaboration UN تقرير عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية
    Application du modèle type de partenariats potentiels dans le domaine des maladies non transmissibles aux niveaux national, régional et mondial UN :: تطبيق المهام الأساسية للشراكات المحتملة في مجال الأمراض غير المعدية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية
    Le Centre sera ouvert à la participation internationale, et nous espérons développer une coopération renforcée avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats. UN سيكون المركز مفتوحا للمشاركة الدولية، ونأمل أن نطور تعاونا متناميا مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    La CARICOM souhaite également remercier le Bureau des Nations Unies pour les partenariats pour sa gestion efficace du Fonds d'affectation spéciale. UN وتود الجماعة أيضا أن تعرب عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة للشراكات على إدارته الكفؤة للصندوق الاستئماني.
    La Fondation coopère avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats. UN تتعاون مؤسسة نصف السماء مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    Calendrier pour les partenariats dans le cadre du module thématique UN الإطار الزمني للشراكات المشمولة بهذه المجموعة المواضيعية
    C. Bureau des Nations Unies pour les partenariats 26−32 7 UN جيم - مكتب الأمم المتحدة للشراكات 26-32 8
    Ils ont aussi examiné le mécanisme financier de la Fondation du Pacte mondial et les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats. UN وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les partenariats répond à une question posée. UN ورد المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات على سؤال طرح عليه.
    Rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies pour les partenariats UN تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات
    Fonds d'affectation spéciale placé sous l'autorité du Secrétaire général et supervisé et administré par le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, c'est un dispositif de subventionnement. UN ويتولى مكتب الأمم المتحدة للشراكات الإشراف على إدارته وتوفير الدعم الإداري له.
    Composition du Conseil consultatif du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux UN تكوين المجلس الاستشاري لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في عام 2009
    De ce fait, le rôle des partenariats en matière de programmation dans le contexte de l'évolution de l'architecture du développement a fait l'objet de rares analyses intersectorielles, pour ne pas dire aucune. UN ونتيجة ذلك، أجريت تحاليل شاملة ضئيلة، إن كانت قد أجريت، للدور البرنامجي للشراكات في سياق الهيكل الإنمائي المتغير.
    Le PNUD devrait envisager de procéder à une évaluation complète du coût financier des partenariats avec différents fonds mondiaux et fondations philanthropiques. UN وينبغي أن ينظر البرنامج الإنمائي في إجراء تقييم شامل للتكلفة المالية للشراكات مع مختلف الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    La mise en œuvre reflètera également la diversité croissante des partenariats de développement en termes de soutien financier, d'échange de connaissance et de sources de conseils techniques. UN وسيعكس التنفيذ أيضا التنوع المتزايد للشراكات الإنمائية من حيث الدعم المالي، وتبادل المعارف ومصادر المشورة التقنية.
    Un forum de partenariat avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a été organisé. UN ونُظّم منتدى للشراكات بالاشتراك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    De plus, ces contacts pourraient permettre à la CNUCED d'élargir son réseau de partenariats. UN وبالإضافة إلى ذلك، إن هذه الاتصالات قد تساعد الأونكتاد في توسيع شبكته للشراكات.
    Le Pacte mondial et ses 10 principes pourraient servir de modèle aux partenariats qui seraient créés pour la mise en œuvre des objectifs de développement durable. UN ويمكن الاستعانة بالاتفاق العالمي ومبادئه العشرة كنموذج للشراكات التي يمكن إبرامها لأغراض تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more