Donateur : Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux | UN | الجهة المانحة: صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكات الدولية |
Le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux répond aux questions posées. | UN | ورد المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية على ما يُطرح من أسئلة. |
Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les partenariats répond aux questions. | UN | وأجاب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات عن الأسئلة التي طُرحت. |
Le débat doit donc être en partie axé sur le cadre institutionnel des partenariats. | UN | وهكذا ينبغي أن يركﱢز جزء من النقاش على اﻹطار المؤسسي للشراكات. |
Rapport sur la mise en œuvre du cadre stratégique relatif aux relations de partenariat et de collaboration | UN | تقرير عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية |
Application du modèle type de partenariats potentiels dans le domaine des maladies non transmissibles aux niveaux national, régional et mondial | UN | :: تطبيق المهام الأساسية للشراكات المحتملة في مجال الأمراض غير المعدية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية |
Le Centre sera ouvert à la participation internationale, et nous espérons développer une coopération renforcée avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats. | UN | سيكون المركز مفتوحا للمشاركة الدولية، ونأمل أن نطور تعاونا متناميا مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات. |
La CARICOM souhaite également remercier le Bureau des Nations Unies pour les partenariats pour sa gestion efficace du Fonds d'affectation spéciale. | UN | وتود الجماعة أيضا أن تعرب عن تقديرها لمكتب الأمم المتحدة للشراكات على إدارته الكفؤة للصندوق الاستئماني. |
La Fondation coopère avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats. | UN | تتعاون مؤسسة نصف السماء مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات. |
Calendrier pour les partenariats dans le cadre du module thématique | UN | الإطار الزمني للشراكات المشمولة بهذه المجموعة المواضيعية |
C. Bureau des Nations Unies pour les partenariats 26−32 7 | UN | جيم - مكتب الأمم المتحدة للشراكات 26-32 8 |
Ils ont aussi examiné le mécanisme financier de la Fondation du Pacte mondial et les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats. | UN | وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات. |
Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les partenariats répond à une question posée. | UN | ورد المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات على سؤال طرح عليه. |
Rapport du Secrétaire général sur le Bureau des Nations Unies pour les partenariats | UN | تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات |
Fonds d'affectation spéciale placé sous l'autorité du Secrétaire général et supervisé et administré par le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, c'est un dispositif de subventionnement. | UN | ويتولى مكتب الأمم المتحدة للشراكات الإشراف على إدارته وتوفير الدعم الإداري له. |
Composition du Conseil consultatif du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux | UN | تكوين المجلس الاستشاري لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في عام 2009 |
De ce fait, le rôle des partenariats en matière de programmation dans le contexte de l'évolution de l'architecture du développement a fait l'objet de rares analyses intersectorielles, pour ne pas dire aucune. | UN | ونتيجة ذلك، أجريت تحاليل شاملة ضئيلة، إن كانت قد أجريت، للدور البرنامجي للشراكات في سياق الهيكل الإنمائي المتغير. |
Le PNUD devrait envisager de procéder à une évaluation complète du coût financier des partenariats avec différents fonds mondiaux et fondations philanthropiques. | UN | وينبغي أن ينظر البرنامج الإنمائي في إجراء تقييم شامل للتكلفة المالية للشراكات مع مختلف الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية. |
La mise en œuvre reflètera également la diversité croissante des partenariats de développement en termes de soutien financier, d'échange de connaissance et de sources de conseils techniques. | UN | وسيعكس التنفيذ أيضا التنوع المتزايد للشراكات الإنمائية من حيث الدعم المالي، وتبادل المعارف ومصادر المشورة التقنية. |
Un forum de partenariat avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a été organisé. | UN | ونُظّم منتدى للشراكات بالاشتراك مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
De plus, ces contacts pourraient permettre à la CNUCED d'élargir son réseau de partenariats. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إن هذه الاتصالات قد تساعد الأونكتاد في توسيع شبكته للشراكات. |
Le Pacte mondial et ses 10 principes pourraient servir de modèle aux partenariats qui seraient créés pour la mise en œuvre des objectifs de développement durable. | UN | ويمكن الاستعانة بالاتفاق العالمي ومبادئه العشرة كنموذج للشراكات التي يمكن إبرامها لأغراض تنفيذ أهداف التنمية المستدامة. |