"للشراكة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • du Partenariat mondial
        
    • le partenariat mondial
        
    • au Partenariat mondial
        
    • de partenariat mondial
        
    • un partenariat mondial
        
    • partenariats mondiaux
        
    Groupe de travail du Partenariat mondial du Groupe des Huit UN اجتماع الفريق العامل التابع للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية
    14. Un président sera désigné parmi les membres pour assurer la coordination générale du Partenariat mondial. UN 14 - يتم تعيين رئيس من ضمن الأعضاء لتيسير التنسيق العام للشراكة العالمية.
    Un président est désigné parmi les membres pour assurer la coordination générale du Partenariat mondial. UN ويعين رئيس من بين الأعضاء لتيسير التنسيق العام للشراكة العالمية.
    Au niveau mondial, L'Irlande soutient le partenariat mondial pour l'éducation. UN وعلى الصعيد العالمي، تقدم أيرلندا الدعم للشراكة العالمية من أجل التعليم.
    La Turquie est prête à apporter tout son appui au Partenariat mondial pour le développement. UN إن تركيا مستعدة لتقديم دعمها الكامل للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Un cadre de partenariat mondial plus solide pour le renforcement des capacités de gestion de la dette s'avère néanmoins toujours nécessaire. UN ومع ذلك، ما زالت هناك حاجة إلى إيجاد إطار أقوى للشراكة العالمية في بناء القدرات المتعلقة بإدارة الديون.
    La Déclaration du Millénaire, feuille de route du XXIe siècle, a jeté les fondations d'un partenariat mondial pour le développement. UN لقد أرسى إعلان الألفية، بوصفه خارطة طريق للقرن الحادي والعشرين، الأساس للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Rapport du Groupe consultatif du Partenariat mondial du PNUE sur le mercure UN تقرير الفريق الاستشاري للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Tenue d'une réunion du Partenariat mondial pour examiner la mise en œuvre de la Stratégie de Honolulu. UN عقد اجتماع للشراكة العالمية لاستعراض تنفيذ استراتيجية هونولولو.
    C'est toujours avec un grand intérêt que le Burkina Faso participe à ce rendez-vous du Partenariat mondial. UN وتشارك بوركينا فاسو دائما وباهتمام كبير في هذا الاجتماع للشراكة العالمية.
    Aspects juridiques du Partenariat mondial entre le Nord et le Sud, 1995. UN الجوانب القانونية للشراكة العالمية بين الشمال والجنوب، 1995.
    Cet objectif constitue la clef de voûte du Partenariat mondial pour le développement que nous nous sommes engagés à former dans les plus brefs délais. UN ذلك هو حجر الزاوية الأساسي للشراكة العالمية من أجل التنمية التي نلتزم بإقامتها في أقرب موعد ممكن.
    Représentant de la jeunesse du Conseil de la jeunesse du Partenariat mondial pour les enfants handicapés UN ممثل الشباب، مجلس الشباب للشراكة العالمية المعنية بالأطفال ذوي الإعاقة
    Accompagnateur du représentant de la jeunesse du Conseil de la jeunesse du Partenariat mondial pour les enfants handicapés UN مرافق ممثل الشباب، مجلس الشباب للشراكة العالمية المعنية بالأطفال ذوي الإعاقة
    Bien que ces obligations soient difficiles à remplir, il est impératif de les honorer si l'on veut que le partenariat mondial fonctionne. UN وليس بالهين الوفاء بهذه الالتزامات، غير أننا يجب أن ننفذها إن أردنا للشراكة العالمية من أجل التنمية أن تنجح.
    La Turquie continuera à appuyer pleinement le partenariat mondial en faveur du développement des pays les moins avancés, désormais renouvelé et renforcé. UN وستواصل تركيا دعمها التام للشراكة العالمية المجددة والمعززة لصالح تنمية أقل البلدان نموا.
    le partenariat mondial pour le développement est d'une importance capitale vu que la date butoir pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) approche rapidement. UN للشراكة العالمية من أجل التنمية أهمية حيوية، بسبب الموعد النهائي للأهداف الإنمائية للألفية الذي يقترب بسرعة.
    La Finlande est déterminée à continuer à l'avenir de fournir un appui au Partenariat mondial, qui évolue et se développe. UN وفنلندا ملتزمة بمواصلة دعمها مستقبلا للشراكة العالمية المتطورة والآخذة في التوسع.
    Au moins 100 gouvernements, organisations, organismes et institutions s'associent au Partenariat mondial sur la gestion des nutriments. UN تنضم 100 حكومة، ومنظمة ووكالة ومؤسسة على الأقل للشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات.
    Cultivons un esprit authentique de partenariat mondial basé sur la confiance et le respect mutuels, qui sont essentiels dans ce village mondial. UN ولنوجد روحا حقيقية للشراكة العالمية على أساس الثقة والاحترام المتبادلين، وهذا أمر أساسي في الجوار العالمي اﻵن.
    La Conférence définira également le cadre d'un partenariat mondial et permettra de définir et de mobiliser des mesures internationales d'appui nouvelles et additionnelles en faveur des pays les moins avancés. UN وسيضع المؤتمر كذلك إطاراً للشراكة العالمية كما سيحدد ويعبّئ تدابير دعم دولية جديدة وإضافية لصالح أقل البلدان نمواً.
    À l'ONU, nous avons longtemps considéré que l'aide publique au développement était synonyme de partenariats mondiaux. UN وفي الأمم المتحدة، ركزنا على المساعدة الإنمائية الرسمية منذ زمن بعيد على أنها مرادفة للشراكة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more