"للشرق" - Translation from Arabic to French

    • à l'est
        
    • vers l'
        
    • Middle
        
    • du Moyen
        
    • de l'Est
        
    • régnant au
        
    • ouest
        
    • l'Est et
        
    Dai, assigne 3 équipes d'éclaireurs... une à l'est, une au sud, et une à l'ouest. Open Subtitles داي قم بتعيين ثلاثه مجموعات استكشاف واحده للشرق واخرى للغرب وثالثه للجنوب
    On était sur des routes parallèles, et maintenant, je vais à l'ouest, et toi, à l'est. Open Subtitles كنا في طرق متوازية ولكن الان الطرق تقاطعت أنا ذاهبة للغرب, وأنت للشرق
    Au moment où elle commencera à tourner, allez à l'abri à 18m vers l'est. Open Subtitles عندما تبدا بالحركة اذهبي الى السقيفة ، حوالي 20 ياردة للشرق
    Service de sciences politiques et d'administration publique, Middle East Technical University, Ankara UN قسم العلوم الاجتماعية والإدارة العامة، الجامعة التقنية للشرق الأوسط، أنقرة، تركيا.
    La garantie de bonne exécution a été délivrée à la Banque du Golfe par la Banque fédérale du Moyen—Orient par l'intermédiaire de la banque Alahli. UN وقد أصدر المصرف الاتحادي للشرق اﻷوسط ضمان اﻷداء إلى بنك الخليج من خلال البنك اﻷهلي.
    Traité instituant le Marché commun de l’Afrique de l’Est et de l’Afrique australe UN المعاهدة المنشئة للسوق المشتركة للشرق والجنوب اﻷفريقي
    Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient, dont certaines sont étroitement liées aux particularités de la région, alors que d'autres résultent de changements récents survenus sur la scène internationale. UN ويقتضي تشجيع هذه الرؤية أخذ الظروف الخاصة للشرق الأوسط بعين الاعتبار، حيث يرتبط بعضها ارتباطاً وثيقاً بالسمات الخاصة للمنطقة، فيما ينبع بعضها الآخر من التغيرات التي حدثت مؤخراً على الساحة الدولية.
    Tu peux aller à l'est ou à l'ouest, au nord, au sud. Open Subtitles .يمكن الذهاب للشرق أو للغرب، الشمال أو للجنوب
    Nos armes vont à l'est, votre meth va à l'ouest. Open Subtitles أسلحتنا تأتي للشرق،والميث الخاص بك يذهب للشرق
    Tu dois envoyer de plus en plus de trains à l'est, des trains de marchandises. Open Subtitles عليك أن ترسل المزيد والمزيد من القطارات للشرق قطارات جيدة
    Et pour le marais à l'est ? Open Subtitles أجل، لكن ماذا عن الأهوار المتجهة للشرق ؟
    Leur GPS les a envoyé à l'est au lieu de l'ouest, et c'est là où ils sont arrivé. Open Subtitles أرسلهما مُحدّد المواقع للشرق بدلاً من الغرب، وانتهى بهما المطاف هنا.
    Pas de trace, mais on dirait qu'il mangeait en allant vers l'Est. Open Subtitles لا أثر له ولن يبدوا انه ضل يأكل وهو متوجه للشرق
    L'idée stupide venait de ta tête de se diriger vers l'Est au départ. Open Subtitles لقد كانت تلك فكرتك ان نأتي للشرق لنبدأ البحث
    Plus je creuse, plus ça devient gros et plus ça va loin vers l'Est. Open Subtitles هذا اين بدأو كلما بحثت اكثر كبرت الشركه والنتائج تتجه للشرق دائماً
    Licence en sociologie, Middle East Technical University, Ankara, Turquie, 1970 UN ليسانس في علم الاجتماع، الجامعة التقنية للشرق الأوسط، أنقرة، تركيا 1970 الوظائف التي شغلتها
    d) Middle East IT For Energy Forum, parrainé par le Middle East Global Advisors (MEGA) (Manama, 27-29 mai 2000); UN (د) منتدى الشرق الأوسط للطاقة، برعاية المستشارين العالميين للشرق الأوسط (MEGA)، (المنامة، 27-29 أيار/مايو 2000)؛
    Dans cette perspective, nous espérons que le jour viendra où un cadre régional de sécurité englobant tous les pays du Moyen—Orient sera mis en place dans cette région telle que définie afin d'apporter une réponse multilatérale en coopération à tous ses problèmes de sécurité. UN ونحن نأمل، في هذا السياق، أن يأتي اليوم الذي يوضع فيه إطار لﻷمن اﻹقليمي يضم كافة بلدان الشرق اﻷوسط، كما تُعرف هذه المنطقة، ليشكل استجابة تعاونية متعددة اﻷطراف لجميع المشكلات اﻷمنية للشرق اﻷوسط.
    Ces avantages l'emportent de beaucoup sur ceux d'une approche mondiale — qui ne peut fournir de réponse aux problèmes de sécurité spécifiques du Moyen—Orient en général et d'Israël en particulier. UN وهي فوائد تفوق بكثير النهج العالمي، الذي لا يمكنه أن يشكل استجابة للمشكلات اﻷمنية الفريدة للشرق اﻷوسط عموما، ولا لمشكلات إسرائيل بصورة خاصة.
    La femme du kiosque disait que c'était le Sacramento de l'Est. Open Subtitles لقد قالت المرأة في الكشك أن تامبا مثل ساكرمانتو بالنسبة للشرق
    Puis la seule chose dont on se rappellera c'est qu'on sera enfermées dans une caisse en direction de l'Est sauvage. Open Subtitles الشىء التالي الذى ستعلمية ، إننا محبسون فِىَ قفص فِىَ طريقنا للشرق البعيد
    Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient, dont certaines sont étroitement liées aux particularités de la région, alors que d'autres résultent de changements récents survenus sur la scène internationale. UN ويقتضي تشجيع هذه الرؤية أخذ الظروف الخاصة للشرق الأوسط بعين الاعتبار، حيث يرتبط بعضها ارتباطاً وثيقاً بالسمات الخاصة للمنطقة، فيما ينبع بعضها الآخر من التغيرات التي طرأت مؤخراً على الساحة الدولية.
    les nombres pairs indiquent celles allant vers l'Est et l'ouest. Les nombres impairs celles allant vers le Sud et le Nord. Open Subtitles أرقام الطرق الزوجية تتجه للشرق و الغرب ارقام الطرق الفردية تتجه للشمال و الجنوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more