"للصندوق لفترة" - Translation from Arabic to French

    • la Caisse pour l'exercice
        
    • du FNUAP pour l'exercice
        
    • du Fonds pour l'exercice
        
    • de la Caisse pour
        
    • biennal du FNUAP pour
        
    • la Caisse pour la période
        
    • pour le fonds pour ledit
        
    • d'UNIFEM pour l'exercice
        
    Effectifs approuvés pour la Caisse pour l'exercice biennal 2004-2005 UN ملاك الموظفين المعتمد للصندوق لفترة السنتين 2004-2005
    États financiers de la Caisse pour l'exercice biennal 2004-2005 UN السادس - البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2004-2005
    États financiers de la Caisse pour l'exercice biennal 2004-2005 UN البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2004-2005
    Il a examiné les états financiers du FNUAP pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 et a fait des études de gestion concernant la gestion de la trésorerie, des biens et des ressources humaines du FNUAP. UN كما شهد المجلس بصحة البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وقام بمراجعات إدارية ﻹدارة الموارد النقدية والممتلكات والموارد البشرية للصندوق.
    14. Approuve une ouverture de crédits de 120/130 millions de dollars pour un programme minimum d'activités du Fonds pour l'exercice biennal 1994-1995 et décide de répartir ces crédits de la façon suivante : UN ١٤ - يوافق على اعتماد قدره ١٢٠/١٣٠ مليون دولار لنشاط برنامجي أساسي للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ويقرر توزيع هذا الاعتماد على النحو التالي:
    Le Comité mixte était saisi d'un document contenant le cadre stratégique de la Caisse pour la période 2016-2017. UN 270 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.
    On en verra le reflet dans le budget d'appui biennal du FNUAP pour 2008-2009. UN وسوف يظهر ذلك في ميزانية الدعم للصندوق لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Comité mixte était saisi d'un document contenant le cadre stratégique de la Caisse pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 266 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2014-2015.
    Les paragraphes 34 à 66 contiennent un résumé des études réalisées concernant les arrangements administratifs mis en place par la Caisse avec l’ONU et avec les autres organisations affiliées, études qui ont eu des répercussions sur les propositions budgétaires présentées par l’Administrateur de la Caisse pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ويرد في الفقرات من 34 إلى 66 تلخيصا للدراسات المنجزة بشأن الترتيبات الإدارية التي وضعها الصندوق بالتعاون مع الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى المنتسبة، وهي دراسات كان لها أثر في تقديرات الميزانية التي قدمها المدير العام للصندوق لفترة السنتين 2000-2001.
    335. Le Comité mixte a demandé que l'étude des besoins logistiques à court terme du secrétariat de la Caisse soit présentée au Comité permanent en 1997, dans le cadre du projet de budget de la Caisse pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ٣٣٥ - وطلب المجلس تقديم الدراسة بشأن الاحتياجات اللوجستية القصيرة اﻷجل ﻷمانة الصندوق إلى اللجنة الدائمة في سنة ١٩٩٧، في إطار الميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le rapport à l'Assemblée générale du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies sur les travaux de sa cinquante-septième session contient des révisions aux dépenses d'administration globales de la Caisse pour l'exercice biennal 2010-2011. UN يتضمن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة عن دورته السابعة والخمسين تنقيحات للنفقات الإدارية العامة للصندوق لفترة السنتين 2010-2011.
    On y définit les grandes priorités et les principaux objectifs de la Caisse pour l'exercice 2014-2015, et c'est sur ce cadre que s'appuient la planification, la budgétisation, le suivi et l'évaluation des programmes. UN وقد أُبلِغ المجلس بأن الإطار الاستراتيجي يحدد الأولويات والأهداف الرئيسية للصندوق لفترة السنتين 2014-2015، وهو الأساس الذي يقوم عليه تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها.
    Le Comité consultatif n'est pas opposé aux recommandations du Comité mixte concernant les effectifs de la Caisse pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 54 - وتابع قائلا إنه ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على توصيات المجلس فيما يتعلق بالملاك الوظيفي للصندوق لفترة السنتين 2012-2013.
    Le Comité a noté que les états financiers de la Caisse pour l'exercice biennal 2006-2007 pourraient alors être établis sur la base des nouvelles règles financières de la Caisse. UN وأشار المجلس إلى أنه يمكن عندئذ أن تستند البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2006-2007 إلى القواعد المالية الجديدة لصندوق المعاشات التقاعدية.
    Conformément à son mandat, en avril 2010, le Comité consultatif a examiné, avant leur mise au point définitive, les états financiers non vérifiés du FNUAP pour l'exercice biennal se terminant au 31 décembre 2009. UN 20 - ووفقاً لاختصاصات اللجنة الاستشارية، استعرضت اللجنة الاستشارية في نيسان/أبريل 2010 مشروع البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    5. Prend acte que le FNUAP a effectué à titre gracieux, en 2008, des paiements d'un montant de 47 609 dollars et que ce montant apparaîtra dans les états financiers du FNUAP pour l'exercice biennal 2008-2009; UN 5 - يلاحظ أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد قدم إكراميات بمبلغ 609 47 دولارا في عام 2008، وأن هذا المبلغ سيدرج في البيانات المالية للصندوق لفترة السنتين 2008-2009؛
    Le revenu total du Fonds pour l'exercice biennal 1996-1997 est estimé à 130,8 millions, soit un déficit de 10,4 millions. UN وتقدر اﻹيرادات اﻹجمالية للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلغ ١٣٠,٨ مليون دولار، مما ينتج عجزا متوقعا في اﻹيرادات بالمقارنة بالنفقات بمبلغ ١٠,٤ ملايين دولار.
    Le projet de budget du Fonds pour l'exercice biennal 1998-1999 a été présenté pour examen au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en février 1997 et a été approuvé par la Commission des stupéfiants en avril 1997. UN وكان مخطط للميزانية المقترحة للصندوق لفترة السنتين ١٩٨٨-١٩٩٩ قد قدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لكي تستعرضه في شباط/فبراير ١٩٩٧ ووافقت عليه لجنة المخدرات في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Le Comité mixte a approuvé le cadre stratégique de la Caisse pour la période 2016-2017. UN 275 - ووافق المجلس على الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.
    Elle a regretté que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU ait émis des réserves au sujet des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale dans l'état financier biennal du FNUAP pour 2008-2009. UN أعربت عن أسفها لأنّ مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أصدر رأيا مشفوعا بتحفظات على نفقات التنفيذ الوطني في البيان المالي للصندوق لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 24 novembre 2003, les montants à imputer sur le fonds de réserve au titre de l'exercice biennal 20042005 étaient supérieurs au montant approuvé par l'Assemblée pour le fonds pour ledit exercice. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تجاوزت التكاليف التي يحتمل أن تقيد على صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005 المستوى الذي وافقت عليه الجمعية للصندوق لفترة السنتين.
    Pour la présentation de son projet de budget d'appui d'UNIFEM pour l'exercice biennal 2006-2007, l'Administrateur a tenu compte des besoins de personnel et des besoins de fonctionnement. UN ولدى عرض مدير البرنامج مقترحاته بشأن ميزانية الدعم للصندوق لفترة السنتين 2006-2007 وضع بعين الاعتبار الاحتياجات من الموظفين والمقتضيات التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more