"للضرب" - Translation from Arabic to French

    • battue
        
    • été battu
        
    • été frappé
        
    • été roué de coups
        
    • tabasser
        
    • a été
        
    • frapper
        
    • des coups
        
    • été battus
        
    • à tabac
        
    • été frappés
        
    • ont été
        
    • tabassé
        
    • été battues
        
    • raclée
        
    Il ne devrait pas être nécessaire de prouver qu'il est particulièrement dur à une femme qui est battue de retourner dans son pays d'origine. UN ولا ينبغي أن يكون من الضروري إثبات أنه سيكون أمراً شاقاً بوجه خاص على المرأة التي تعرضت للضرب العودة إلى بلد المنشأ.
    Selon les informations reçues, au cours d'une suspension d'audience, Qi Chonghuai a été battu par les gardes. UN ويُزعم أن السيد تشي تشونغهواي تعرض للضرب على يد الحراس أثناء فترة من فترات رفع جلسات المحاكمة.
    Viktor Domukhovskii a été incapable de se présenter debout au tribunal après avoir été frappé par la police dans sa cellule. UN وقد عجز فيكتور دوموخوفيسكي عن الوقوف في المحكمة نتيجة للضرب الذي تلقاه على يد الشرطة في زنزانته.
    Lorsque M. Yue a accusé ses ravisseurs d'être des agents chinois, il a été roué de coups et bâillonné. UN وتعرض السيد يو الذي اتهم الأشخاص الذين قاموا باختطافه، بأنهم عملاء يعملون لدى دولة الصين، للضرب والإهانة.
    Ça dit ici qu'il s'est fait tabasser plusieurs fois à l'intérieur Une fois ce matin. Open Subtitles يُقال أنّه تعرّض للضرب بضع مرّات داخل السجن، تعرّض لواحدة هذا الصباح.
    Plus tu te fais frapper, mieux tu combats. J'ai compris. Open Subtitles كلما تعرضت للضرب تقاتل بشكل أفضل، أفهم ذلك
    La victime ne s'est pas rétablie et est décédée quelques jours plus tard des suites des coups reçus. UN ولم يتماثل الضحية للشفاء، بل لقي حتفه بعد بضعة أيام نتيجة للضرب الذي تلقاه من الشرطيين.
    En outre, des travailleurs ont parfois été battus par leur employeur. UN كما تعرض العمال أحيانا للضرب على يد أرباب العمل.
    Tous les quatre ont été passés à tabac, au point souvent de perdre connaissance, pour leur extorquer des aveux. UN وأُخضع الأربعة على ما يزعم للضرب المبرح حتى فقدان الوعي، وذلك في جهد لجعلهم يقرّون.
    Elle a été sauvagement battue avant l'arrivée de la police. Open Subtitles وقد تعرضت للضرب قبل أن تأتي الشرطة بعدها
    Une fois arrivée au centre de détention de Salem, elle aurait été battue et soumise à un traitement humiliant. UN وأُدعي أنها تعرضت للضرب وللمعاملة المهينة خلال وجودها في معسكر سالم للاحتجاز.
    Il aurait été battu pendant deux jours durant lesquels il a été privé de nourriture, de boisson et de sommeil. UN وادعي أنه تعرض للضرب مرارا لمدة يومين وأنه حرم خلال هذه الفترة من الطعام والشراب والنوم.
    Et le troisième a été battu à mort par son propre robot de service. Open Subtitles والثالث تعرض للضرب حتى الموت من قبل روبوت الخدمة الخاصة بهِ.
    Selon lui, il a été frappé à coups de corde renforcée. UN ويقول مقدم البلاغ إنه تعرض للضرب بحبل بداخله أسلاك.
    Il dit avoir été roué de coups par des membres du SSP en trois occasions. UN ويزعم أنه تعرض للضرب على أيدي أعضاء جيش الصحابة في ثلاث مناسبات.
    Non, je me suis fait tabasser deux fois déjà. Open Subtitles حسناً أرجوكم يا رفاق. لقد تعرضت للضرب مرتين بالفعل.
    Au cours du trajet, qu'elle a effectué accroupie et les yeux bandés, elle a été frappée et menacée, notamment de disparition forcée. UN وخلال الرحلة التي قطعتها مقرفصة ومعصوبة العينين، تعرضت من بين ما تعرضت له للضرب وللتهديد بجعلها في حكم المختفين.
    Je veux bien que tu frappes un autre garçon... mais si tu te fais frapper, je ne peux pas l'accepter. Open Subtitles ،يُمكنني تحمّل نفقات المشفى لو ضربَ طفلاً آخر .لكن، إذا تعرضتَ للضرب فلا يُمكنني تحمل ذلك
    Zakir Jabbarly aurait été hospitalisé en raison des coups reçus. UN وأفيد بأن زكير جبارلي أُدخل المستشفى نتيجة للضرب.
    Par la suite, on les aurait fait monter dans un minibus où ils auraient été battus et ils auraient été conduits au poste central de Maripérez. UN ثم قاموا بوضعهما، حسبما أفادت به التقارير، في حافلة ركاب صغيرة حيث تعرضا للضرب ثم نقلا إلى مقر الشرطة في ماريبيريز.
    Le Gouvernement n'a fourni aucun renseignement sur les avocats impliqués dans l'affaire qui auraient été passés à tabac. UN ولم تقدم الحكومة أية معلومات عن المحامين الذين كانوا طرفاً في القضية والذين تعرضوا للضرب على ما يزعم.
    Parce que je pense qu'avoir été frappés une fois, ça suffit. Open Subtitles لأني أظن أن تعرضي للضرب منه مرة كان كافياً
    Les localités sous protection de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont été la cible de bombardements. UN ورغم هذا، تعرضت اﻷماكن التي تتظلل بحماية الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر للضرب بالقنابل.
    Il a été tabassé par un cinglé qui devrait être enfermé depuis des années. Open Subtitles تعرض للضرب حتى قبل نوتر وينبغي أن الذين تم يبعد عاما.
    Selon les civils interrogés, six femmes et une adolescente ont été violées, et trois femmes ont accouché prématurément après avoir été battues. UN ووفقا لما ذكره المدنيون الذين أجريت مقابلات معهم، اغتصبت ست نساء ومراهقة، وأجهضت ثلاث نساء إثر تعرضهن للضرب.
    C'est évident que l'écrivain va subir une raclée. Open Subtitles لذا وبكل يقين، الكاتب سوف يتعرض للضرب المبرح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more