"للظلام" - Translation from Arabic to French

    • ténèbres
        
    • obscurité
        
    • noirceur
        
    • noir
        
    Son fluide vital servira à écrire le nouveau Livre des ténèbres. Open Subtitles دمائه السائلة سوف تستخدم لإنشاء الكتاب الجديد للظلام الحاجب
    Ça pousserait n'importe quelle fille vers les ténèbres, mortelle ou enchanteresse. Open Subtitles ذلك كافي لقلب أي فتاة للظلام بشري أو كاستر
    Parce qu'une fois que tu as choisi les ténèbres, il est presque impossible d'y résister. Open Subtitles إذ حالما يذعن المرء للظلام يصبح مِن المستحيل تقريباً مقاومة ندائه
    Et quand une Cosse fleurit dans l'obscurité, elle appartient ... à l'obscurité. Open Subtitles وعندما تتفتّح في الظلام، فإنها تنتمي للظلام
    L'énergie de sa potentielle noirceur doit être mélangée avec l'encre. Open Subtitles طاقة قابليّتها للظلام يجب أنْ تشحن الحبر
    Je peux plonger ce coin dans le noir le temps nécessaire. Open Subtitles ونبعث هذا المكان للظلام للوقت الذي نشاؤه
    Je n'aurais jamais recours aux ténèbres car ce n'est pas ce qu'un héros fait. Open Subtitles لمْ ألجأ يوماً للظلام لأنّه ليس ما يفعله البطل
    Dieu a dû abandonner sa seule famille. Les ténèbres. Open Subtitles إضطر الإله إلى التضحية بقريبته الوحيدة للظلام
    Magie ou pas, c'est succomber aux ténèbres, et je ne le ferai pas. Open Subtitles لا بسحر ولا بدونه هذا إذعان للظلام ولن أقدم على فعله
    Tu es attiré par les ténèbres, et tu peux pas regarder ailleurs. Open Subtitles أنت منجذب للظلام ولا يمكنك ان تحيد النظر
    Et tu viens seulement de te libérer des ténèbres. Open Subtitles وقد عدتِ للتو مِنْ كونكِ القاتم ويجب ألّا تذعني للظلام ثانيةً
    Pendant que vous mourez, sachez que vous serez enterré sans cérémonie, vous condamnant aux ténèbres éternelles. Open Subtitles بينما تذهب حياتك بعيداً عنك اعلم ان جسدك سيتم التخلص منه بدون مناسبه مما ينفيك للظلام الأبدي
    Que la noirceur des ténèbres vous frappe au sol. Open Subtitles قد يضربك السواد الحالك للظلام أسفلا الى الأرض
    Pourquoi le grand Esprit des ténèbres est-il là mais pas son autre moitié? Open Subtitles ما سبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا دون نصفها الآخر؟
    Pourquoi le grand esprit des ténèbres est-il là mais pas son autre moitié ? Open Subtitles م اسبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا دون نصفها الآخر؟
    Elle m'a dit que les ténèbres t'appelleraient. Open Subtitles هي أخبرتني أنك ستنضمين للظلام بكل الأحوال.
    Il n'y a là que lumière et ténèbres Le ciel lui appartient tout entier Open Subtitles لا مكان هنا إلا للظلام والنور يمتلك الفضاء لنفسه والعصور
    J'ai toujours senti qu'il y avait quelque chose qui me ramènerait de l'obscurité. Open Subtitles "شعرت دائما أن هناك شيئا كان يجذبني نوعا ما للظلام"
    Elle m'a convaincu que nous pouvions faire ce travail, que nous pouvions sauver cette ville et pas l'abandonner à l'obscurité, mais... Open Subtitles أقنعتني أن بوسعنا القيام بهذا العمل أن بوسعنا إنقاذ المدينة وعدم الاستسلام للظلام لكن...
    À la fin elle implorera pour retourner à l'obscurité Open Subtitles في النهايه ستحارب من أجل أن ترجع للظلام
    Il cherche le cœur avec le plus grand potentiel de noirceur et il le dévore. Open Subtitles يلاحق القلوب ذات الإمكانيّة الأكبر للظلام ويلتهمها
    Bon dieu, il fait noir. Je suis seul. Open Subtitles ، رباه ، يا للظلام ، أنا وحيد أنا وحيد جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more