"للعقد الدولي الثاني للشعوب" - Translation from Arabic to French

    • la deuxième Décennie internationale des peuples
        
    • pour la deuxième Décennie internationale des populations
        
    • de la deuxième Décennie internationale des populations
        
    Le présent rapport fournit une évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN يقدم هذا التقرير تقييما للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Dans la mesure où l'objectif premier de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones est de promouvoir la non-discrimination, le BIT recommande vivement de faire de la discrimination le prochain thème examiné par l'Instance permanente. UN وبما أن الهدف الأول للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم هو مكافحة التمييز العنصري، فإن منظمة العمل الدولية توصي بشدة بأن يكون التمييز هو الموضوع التالي في مناقشات المنتدى الدائم.
    Le Programme d'action de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones énonce les objectifs suivants en matière d'éducation : UN 17 - ويشمل برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الأهداف التالية المتصلة بالتعليم:
    Atelier de l'Instance permanente des Nations Unies sur les projets de partenariat pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN حلقة عمل منتدى الأمم المتحدة الدائم بشأن رؤى الشراكة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Projet de programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN مشروع برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Des contributions devraient être versées également au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones en vue de promouvoir, appuyer et réaliser ses objectifs. UN وينبغي تقديم المساهمات أيضاً إلى الصندوق الاستئماني للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم من أجل تعزيز أهدافه ودعمها وتنفيذها.
    ONU-Habitat a continué à œuvrer pour l'amélioration des conditions de vie des populations autochtones, ceci étant l'un des cinq principaux objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN ويواصل موئل الأمم المتحدة العمل على تحسين الظروف المعيشية للشعوب الأصلية في إطار مساهمته في الأهداف الخمسة الرئيسية للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    S'agissant des peuples autochtones, le Groupe de Rio appuie les initiatives nationales pour l'application de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et la réalisation des principaux objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، تساند مجموعة ريو المبادرات الوطنية الرامية إلى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتحقيق الأهداف الرئيسية للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    Ce dernier a invité le Rapporteur spécial à se rendre en Équateur et il attend avec intérêt les conclusions de l'évaluation à mi-parcours de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN وأوضحت أن حكومتها دعت المقرر الخاص لزيارة البلد وتتطلع إلى نتيجة تقييم منتصف المدة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    La Fédération de Russie a déclaré que la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones était pour elle un sujet d'attention prioritaire et manifesté son adhésion à la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN ذكر الاتحاد الروسي أن حماية حقوق الإنسان الخاصة بالشعوب الأصلية وحماية مصالح هذه الشعوب تدخل في عداد أولوياته، وأعرب عن دعمه للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    En mai 2009, le Bureau de l'Instance permanente s'est réuni pour examiner des propositions de projet de financement au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN 54 - وفي أيار/مايو 2009، عقد مكتب المنتدى الدائم اجتماعا للنظر في مقترحات مشاريع التمويل في إطار الصندوق الاستئماني للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    L'arrêté gouvernemental no 758 du 27 mai 2006 relatif à la préparation et à la célébration de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones en Russie est un texte fondamental à cet égard. UN وكان مرسوم الحكومة رقم 758، المؤرخ 27 أيار/مايو 2006، بشأن التحضير للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وتنفيذه في الاتحاد الروسي صكاً رئيسياً في هذا الصدد.
    Le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU contribue à promouvoir la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN 27 - تهدف إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة إلى المساعدة على الترويج للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    L'Instance a également déclaré que cela représenterait une réalisation majeure de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN وأوضح المنتدى أيضا أن ذلك قد يشكل إنجازا هاما بالنسبة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم(12).
    Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج عمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Il se félicite du projet de programme d'action global pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وأشاد بمشروع برنامج العمل الشامل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    A/C.3/60/L.23 Point 68 - - Questions autochtones - - Projet de résolution (13 puissances) - - Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones [A A C E F R] UN A/C.3/60/L.23 البند 68 - قضايا الشعوب الأصلية - مشروع قرار مقدم من 13 دولة - برنامج عمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم [بجميع اللغات الرسمية]
    4. Adopte pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones le thème " Un programme pour la vie " ; UN ' ' 4 - تعتمد موضوع: " برنامج الحياة " للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛
    4. Adopte pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones le thème < < Partenariat pour l'action et la dignité > > ; UN 4 - تعتمد موضوع " شراكة من أجل العمل والكرامة " موضوعا للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛
    Sa délégation demande également que soit créé un fonds volontaire pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones et réitère son attachement à leur pleine intégration et à leur développement. UN ويدعو وفدها أيضاً إلى إنشاء صندوق تبرعات للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، ويكرر الإعراب عن التزامه بدمجها وتنميتها بصورة كاملة.
    Les propositions et les observations sur les objectifs et les activités futures de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones ont été abondantes. UN وقدمت خلال الدورة اقتراحات وتعليقات كثيرة بشأن الأهداف والأنشطة المقبلة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more