Elle protège aussi les femmes mariées qui ont subi des violences sexuelles infligées par leur mari en leur offrant des voies de recours. | UN | وهو يشمل أيضاً النساء المتزوجات اللاتي تعرّضن للعنف الجنسي على أيدي أزواجهن ويُتيح لهن بعض سبل الانتصاف القانونية. |
Ces programmes incluent aussi les femmes et les enfants qui ont été victimes de violences sexuelles et de violences sexistes. | UN | وتشمل تلك البرامج أيضا النساء والأطفال الذين تعرضوا للعنف الجنسي والعنف المرتكز على أساس نوع الجنس. |
Deuxièmement, nous devons accorder davantage d'attention à la violence sexuelle dans les situations d'après conflit. | UN | ثانيا، يجب أن نولي قدراً أكبر من الاهتمام للعنف الجنسي في حالات ما بعد النـزاع. |
Celles qui n'ont pas fait d'études sont plus vulnérables à la violence sexuelle et aux mariages précoces ou de force. | UN | والبنات غير الحاصلات على التعليم معرَّضات بدرجة أكبر للعنف الجنسي ومن المرجح أن يتم إرغامهن على الزواج المبكر. |
Le stigmatisme et la discrimination sont une autre forme de violence à laquelle sont exposées les femmes victimes de violence sexuelle : crainte de la discrimination, d'être de nouveau victimes et peur d'être condamnées par la société. | UN | ومن الأشكال الأخرى التي تتعرض لها النساء والفتيات، هناك مظاهر الوصم والتمييز التي تستهدف من يتعرضن منهن للعنف الجنسي الذي يقترن بخوفهن من أن تلاحقهن الألسن والتعرض ' ' للأذى`` مجددا ولإدانة اجتماعية. |
:: 64 % ont enduré des actes de violence sexuelle et physique; | UN | تبلغ نسبة النساء اللائي يتعرضن للعنف الجنسي والجسدي 64 في المائة |
Un plan stratégique sera élaboré en 2012 pour lutter contre les violences sexuelles. | UN | وسيتم في عام 2012 وضع خطة استراتيجية للتصدي للعنف الجنسي. |
À l'échelle mondiale, une femme sur trois a déjà subi des violences et une sur cinq des violences sexuelles. | UN | فعلى الصعيد العالمي، تتعرض واحدة من كل ثلاث نساء للعنف وواحدة من كل خمس نساء للعنف الجنسي خلال حياتها. |
Les femmes sont plus souvent victimes de violences sexuelles et utilisées comme une arme de guerre. | UN | وتُستهدف النساء بدرجة أكبر للعنف الجنسي ويستخدمن كسلاح في الحرب. |
Ces dernières années, les hommes victimes de violences sexuelles ont fait l'objet d'une plus grande attention. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، زاد التركيز على الرجال الذين يقعون ضحايا للعنف الجنسي. |
Parmi celles-ci, 70 % avaient déjà signalé des violences physiques et un quart avait signalé des violences sexuelles. | UN | وسبق لـ 70 في المائة من هؤلاء الإبلاغ عن التعرض للعنف البدني كما أبلغ ربعهم عن التعرض للعنف الجنسي. |
Les FARDC continuent d'être les principaux auteurs de violences sexuelles. | UN | وتظل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هي المرتكب الرئيسي للعنف الجنسي. |
Plate-forme d'action: Halte à la violence sexuelle en Pologne | UN | منهاج العمل: وضع حد للعنف الجنسي في بولندا |
Les effets dévastateurs de la violence sexuelle sur les athlètes féminines et les entraîneuses ont également été confirmés par plusieurs études. | UN | وقد وثقت الآثار المدمرة للعنف الجنسي ضد الرياضيات والمدربات أيضا في وثائق البحوث. |
Ainsi, une forte proportion de la population attribue toujours le blâme aux femmes en ce qui a trait à la violence sexuelle. | UN | وبالتالي، فهناك نسبة من السكان لا يزالون يلقون باللوم على المرأة عندما تتعرض للعنف الجنسي. |
Les grossesses non désirées sont une conséquence particulièrement grave de la violence sexuelle à l'encontre des jeunes filles. | UN | ويعد الحمل غير المرغوب من النتائج الخطيرة بشكل خاص للعنف الجنسي ضد الفتيات الشابات. |
L'initiative s'adresse aussi aux femmes et aux jeunes filles exposées à la violence sexuelle en raison de leur état socioéconomique et financier. | UN | وتستهدف المبادرة أيضاً النساء والفتيات اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي بسبب أوضاعهن الاقتصادية والاجتماعية والمالية. |
Il faut également s'attaquer réellement à tout recours à la violence sexuelle à l'encontre des civils comme arme de guerre dans le cadre de la protection. | UN | وأي استخدام للعنف الجنسي ضد المدنيين كسلاح حرب يتعين أيضا معالجته بجدية في سياق الحماية. |
Cinq millions de femmes ont été victimes de violence sexuelle et un million ont été victimes de viol ou de tentative de viol. | UN | وكانت خمسة ملايين إمرأة ضحايا للعنف الجنسي ومليون إمرأة ضحايا للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب. |
Cela comprend les cas graves de violence sexuelle et autre contre des femmes et des enfants. | UN | وتتضمن تلك القضايا الحالات الخطيرة للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد النساء والأطفال. |
Elles sont souvent victimes d'actes de violence sexuelle et reçoivent des soins de santé reproductive inadéquats. | UN | وغالبا ما يشكلن هدفا للعنف الجنسي ويعانين من عدم كفاية الرعاية الإنجابية. |
Ces enfants ont déclaré qu'ils avaient principalement été utilisés à l'occasion de combats, qu'ils avaient été soumis au travail forcé et avaient fait l'objet de sévices sexuels. | UN | وذكر الأطفال أنهم كانوا يستخدمون في المقام الأول في القتال، والسخرة، وتعرضوا للعنف الجنسي. |