"للغايه" - Translation from Arabic to French

    • très
        
    • trop
        
    • vraiment
        
    • tellement
        
    • assez
        
    • plutôt
        
    • super
        
    • suis
        
    • beaucoup
        
    • sont
        
    • top
        
    Elle a un grand jardin, c'est dans le coin, et elle est privée, très privée. Open Subtitles فيه باحة كبيره , إنه على شارعين وهو خصوصي , خصوصي للغايه.
    L'un deux est un homme très grand, costaud, et roux. Open Subtitles فأحدهم طويل للغايه ذو عضلات مفتوله بشعر أحمر
    No, tu ne le ferais pas. Tu es trop sensible. Capitaine, excusez-moi de vous interrompre. Open Subtitles لا , لن تقومي انتي حساسه للغايه قائد , انا آسفه للمقاطعه
    Ça a été plus facile que prévu. Presque trop facile. Open Subtitles كان هذا سهلاً أكثر مما توقعت سهلاً للغايه
    Ils font vraiment des montages qui te font passer pour un connard alors que t'aimes vraiment trop ta femme. Open Subtitles انهم يقومون بالتعديل على المشاهد من اجل ان نبدو حمقاء بينما انت تحب زوجتك للغايه
    On s'inquiète tellement de l'Iran et la Corée du Nord, Open Subtitles نحن قلقون للغايه بشأن ايران و كوريا الشماليه
    - J'ai trouvé un petit hôtel... très joli dans l'arrire pays. Open Subtitles وجدت فندق صغير جميل للغايه فى ضواحى البلده جيد
    Il est peut-être très malade là, mais il reste une mince chance qu'il puisse guérir. Open Subtitles ربما قد يكون مريضاً للغايه الآن لكن هناك فرصة ضئيلة أن يتعافى
    Je n'ai pas pu dormir, parce que j'étais très nerveux. Open Subtitles انا لم استطع النوم لانى كنت متوترا للغايه
    Soit c'est une très élégante chemise de nuit, soit tu as prévu de sortir. Open Subtitles اما هذا ,ملابس نوم راقيه للغايه او انتِ ذاهبة لمكان ما
    J'aimerai vous dire que Mr le ministre a été très dur, mais très droit. Open Subtitles وان تعلموا ان رئيس الوزراء كان ساخنا للغايه لكنه كان واضح
    - Lucious, écoutes, tout le monde dans cette pièce est très occupé, donc si tu pouvais aller plus vite, et finir ce que tu as à dire, merci. Open Subtitles كل من في هذه الغرفه مشغول للغايه لذا هّلا أسرعت .و أنهيت ماتحاول قوله شكراً لك
    Il a dit qu'il avait trop peur d'aller à l'école. Open Subtitles قال أنه كان خئاف للغايه من الذهاب للمدرسة
    Et la seule raison pour laquelle vous ne pleurez pas, c'est parce que c'est trop douloureux. Open Subtitles و السبب الوحيد الذي لا يجعلك تبكي الأن لأن الأمر مؤلم للغايه عليك
    Il faut qu'on sorte de ce couloir. On est trop exposés. Open Subtitles يجب ان نخرج من هذا الطريق نحن مكشوفون للغايه
    Même si je ne fête pas Noël, j'adore les périodes des fêtes, et je suis vraiment contente que vous et Tony soyez ensemble. Open Subtitles على الرغم من أنى لا أحتفل بالكريسماس الا أنى أحب موسم الاعياد للغايه و أنا سعيده أنك وطونى
    Ce serait vraiment dégoûtant d'avoir joué un tour pareil à des copains de guerre. Open Subtitles سيكون ذلك بغيض للغايه مع أننا كنا مقاتلين فى نفس الحرب
    Je suis tellement content d'avoir ces billets. - Salut. - Salut. Open Subtitles انني سعيد للغايه اني اشتريت تلك التذاكر لنا عجيب, انه صباح هاديء جدا
    Non, cette famille est tellement bousillée, que vous croyiez que vous veniez de deux familles différentes. Open Subtitles هذه العائلة مدمرة للغايه لدرجة إعتقادكم بأنكم عائلتين مختلفتين
    Eh bien, l'appel que Vance a reçu était assez soudain. Open Subtitles حسناً ألأتصال الذي تلقاه فانس كان مفاجئاً للغايه
    Ils vont faire tous les tests médico-légaux, met l'endroit semble plutôt propre. Open Subtitles سيقومون بعمل الطب الشرعي بالكامل و لكن المكان بدا نظيفاً للغايه
    Cela étant dit, nous annulons la plupart des activités extérieures mais Robbie a un truc super fun prévu ici et au lac. Open Subtitles لهذا سنلغي نشاطات الهواء الطلق لكن روبي لديه اشياء ممتعه للغايه مخطط ان نمارسها هنا او في البحيره
    Si on s'en tient aux chiffres, ces chiffres-ci, vous avez créé une boîte qui a une telle valeur que je suis obligée de voter pour. Open Subtitles اذا نظر شخص فى الارقام بصرامه هذه الارقام , أنت تنشئ صندوق قيم للغايه أنا مجبره الان على التصويت له
    Nos institutions sont bien trop établies, mais dans le passé, les choses étaient beaucoup plus fragiles. Open Subtitles يتم تأسيس مؤسسات لدينا أيضا ولكن في الماضي، الأمور كانت هشة للغايه.
    Ils sont des milliers, enragés, et on est pas assez. Open Subtitles هنالك الالاف منهم.. وهم غاضبون وعددنا قليل للغايه
    L'info médicale sur les gens est top secrète. Open Subtitles المعلومات الصحية للإنسان حساسه للغايه يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more