Elle améliorait également le rendement et limitait l'entretien des chaudières à charbon. | UN | وقد حسﱠن أيضا من اﻷداء وقلل من صيانة الغلايات المشعلة للفحم. |
En 1983, la production de charbon d'Oceania ... a atteint 630 millions de tonnes. | Open Subtitles | في عام 1983 بلغ الإنتاج الكلي للفحم في أوشيانيا 630مليون طن |
L'épuration du charbon est un procédé simple et peu coûteux qui fait appel à un matériel peu sophistiqué pouvant être produit localement. | UN | فالتنظيف الطبيعي للفحم بسيط ومنخفض التكاليف ويستخدم معدات تكنولوجية مبسطة يمكن صنعها محليا. |
Gazéification souterraine du charbon | UN | الترتيبات التي تعمل بالحـرق المباشر للفحم |
Institut mondial du charbon devient Association mondiale du charbon | UN | المعهد العالمي للفحم إلى الرابطة العالمية للفحم |
Institut mondial du charbon devient Association mondiale du charbon | UN | المعهد العالمي للفحم إلى الرابطة العالمية للفحم |
Pendant la période quadriennale, l'Institut mondial du charbon n'a reçu aucune demande de coopérer avec les organismes des Nations Unies. | UN | لم يتلق المعهد العالمي للفحم طلبات للتعاون مع هيئات الأمم المتحدة خلال فترة الأربع سنوات. |
Les méthodes traditionnelles de nettoyage du charbon permettent, en moyenne, d'extraire 30 % du mercure; les données indiquent que le taux de démercurisation varie énormément en fonction de l'origine du charbon. | UN | وقد يزيل التنظيف التقليدي للفحم الحجري 30 في المائة من الزئبق وسطياً؛ وتشير البيانات إلى وجود مجموعة واسعة النطاق من معدلات إزالة الزئبق تتوقف على مصدر الفحم الحجري. |
Le traitement chimique du charbon permet d'obtenir des taux de réduction des émissions de mercure atteignant 70 %. | UN | إما المعالجة الكيميائية للفحم الحجري فيمكنها أن تخفض انبعاثات الزئبق بنسبة قد تصل إلى 70 في المائة. |
Les caractéristiques du charbon peuvent varier considérablement selon les différentes régions géographiques. | UN | وقد يكون للفحم من مناطق جغرافية مختلفة خصائص مختلفة جداً. |
L'ajout de réactifs chimiques ou le mélange du charbon pour améliorer les performances est parfois employé. | UN | وفي بعض الأحيان تتم أيضاً إضافة كواشف كيميائية أو مزج للفحم لتحقيق أداء أفضل. |
L'Australie est le premier exportateur mondial de charbon et le Japon reste le premier importateur mondial. | UN | وأستراليا هي أول بلد مصدِّر للفحم في العالم، ولا تزال اليابان أكبر بلد مستورد له في العالم. |
L'Institut mondial du charbon (IMC) est une organisation non gouvernementale sans but lucratif de producteurs de charbon. | UN | المعهد العالمي للفحم رابطة غير حكومية لا تستهدف الربح لمنتجي الفحم ومستهلكيه. |
En Pologne et en République tchèque, qui sont les deux pays où la consommation de charbon propre se développe le plus rapidement, la pollution provenant des petites chaudières est supérieure à celle due aux centrales électriques. | UN | وفي بولندا والجمهورية التشيكية حيث التقدّم أسرع في مجال استخدام الاحتراق النظيف للفحم في توليد الطاقة، فإن التلوث الناجم عن المراجل الصغيرة يتجاوز التلوث الناجم عن محطات توليد الطاقة. |
Les résultats du passage à des centrales électriques au charbon et au gaz d'un meilleur rendement énergétique ne se feront sentir que progressivement. | UN | ولن يتم الانتقال العام الناتج عن ذلك إلى معامل توليد الكهرباء ذات الكفاية العالية والمستعملة للفحم والغاز إلا تدريجيا. |
Les principaux destinataires de ces exportations sont des entreprises qui se livrent au commerce lucratif du charbon de bois en Arabie saoudite, dans les Émirats arabes unis et au Yémen. | UN | وتتمثل الأسواق الرئيسية للفحم المنتج في الصومال في المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة واليمن، حيث تتاجر شركات الأعمال في هذه السلعة بصورة مربحة. |
Quelque 15 400 petites mines de charbon, 23 700 autres petites mines et 237 000 usines de fabrication de produits inflammables et explosifs ont été concernées par ces fermetures. | UN | وكان من بينها 400 15 منجم صغير للفحم و700 23 منجم صغير آخر و000 237 مصنع يُنتج مواد قابلة للاشتعال ومواد متفجرة. |
Dans un dispositif combiné de refroidissement à secrétariat du coke et de préchauffage du charbon, l'efficacité énergétique passe de 38 à 65 %. | UN | وترتفع كفاءة الطاقة في حالة الجمع بين تبريد الكوك الجاف ونظام للتسخين اﻷولي للفحم من ٨٣ في المائة إلى ٥٦ في المائة. |
charbon de bois N’est plus nécessaire à la lumière de l’expérience acquise. | UN | الفحم لم تعد هناك حاجة للفحم حسب التجربة السابقة. وقـود المولــــدات الكهربائية |
La Chine reste le plus gros consommateur de charbon, suivie par les États-Unis d'Amérique : à eux deux, ces pays produisent et consomment la moitié de la production charbonnière mondiale. | UN | وظلت الصين أكبر مستهلك للفحم تليها الولايات المتحدة اﻷمريكية اللتان تنتجان وتستهلكان معا نصف ناتج العالم من الفحم. |
Cette manifestation s'est surtout intéressée aux besoins technologiques et aux options non polluantes de l'exploitation de la houille. | UN | وركز هذا الاجتماع على الاحتياجات من التكنولوجيا وخيارات السياسة فيما يتعلق بالاستغلال النظيف للفحم. |