"للفرص التجارية" - Translation from Arabic to French

    • sur les perspectives commerciales
        
    • bourse de commerce
        
    • aux débouchés commerciaux
        
    • des perspectives commerciales
        
    • aux possibilités commerciales
        
    Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international, première session UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة اﻷولى
    RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SPECIAL sur les perspectives commerciales DANS LE NOUVEAU CONTEXTE DU COMMERCE INTERNATIONAL UN تقرير الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق
    WG.8 - Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international UN الفريق العامل الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد
    Celles—ci peuvent aussi trouver des partenaires pour des coentreprises et autres formes de collaboration grâce à la bourse de commerce électronique créée dans le cadre du réseau mondial de pôles commerciaux (GTPNet). UN كما يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تعثر على شركاء للمشاريع المشتركة وسائر أنواع التعاون بين الشركات عن طريق النظام الالكتروني للفرص التجارية بشبكة اﻷونكتاد العالمية للنقاط التجارية.
    Ce faisant, elle devrait accorder une attention particulière aux débouchés commerciaux concrets découlant de la mise en oeuvre de ces accords à chaque stade. UN وينبغي، عند القيام بذلك، ايلاء اهتمام دقيق للفرص التجارية العملية الناشئة عن تنفيذ الاتفاقات في كل مرحلة.
    La présente section propose une évaluation préliminaire des perspectives commerciales découlant de la mise en oeuvre à ce jour de l'Accord sur les textiles et les vêtements, notamment des réductions tarifaires et des autres mesures de libéralisation prises par tous les pays. UN ويقدم هذا القسم تقييماً أولياً للفرص التجارية الناشئة عن تنفيذ اتفاق المنسوجات والملابس حتى اﻵن، بما في ذلك تخفيضات التعريفات وغيرها من تدابير التحرير التي اضطلعت بها كل البلدان.
    Le Conseil décide que la deuxième session du Groupe de travail sur les perspectives commerciales se tiendra pendant la semaine du 5 au 9 février 1996. UN ووافق المجلس على أن تعقد الدورة الثانية للفريق العامل المخصص للفرص التجارية في اﻷسبوع من ٥-٩ شباط/ فبراير ١٩٩٦.
    Principal partenaire commercial et fournisseur d'aide des PMA, l'Union européenne estimait qu'un débat approfondi sur les perspectives commerciales des PMA s'imposait, conformément au mandat du Groupe. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي، بوصفه أكبر الشركاء التجاريين والمانحين للمساعدة ﻷقل البلدان نموا، يعتقد أنه يلزم القيام بمناقشة متعمقة للفرص التجارية ﻷقل البلدان نموا وفقا لاختصاصات الفريق العامل.
    WG.8 Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international UN WG 8 الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد
    31. Le Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international a tenu sa deuxième session au Palais des Nations, à Genève, du 5 au 8 février 1996. UN ١٣- عقد الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد دورته الثانية في قصر اﻷمم، بجنيف، في الفترة من ٥ إلى ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    88. La deuxième session du Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international a été ouverte le 5 février 1996 au Palais des Nations, à Genève, par le Président du Groupe. UN ٨٨- افتتح رئيس الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد الدورة الثانية للفريق العامل المخصص في ٥ شباط/فبراير ٦٩٩١ في قصر اﻷمم، جنيف.
    1. La première session du Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international s'est déroulée au Palais des Nations, à Genève, du 9 au 13 octobre 1995. UN ١- عقد الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد دورته اﻷولى في قصر اﻷمم بجنيف في الفترة من ٩ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    24. Enfin, le représentant a souligné l'importance des travaux d'analyse du Groupe concernant les mécanismes d'intégration régionale et leurs incidences sur les perspectives commerciales des pays en développement et des pays en transition. UN ٤٢- واختتم بيانه بتأكيد أهمية قيام الفريق العامل المخصص بتحليل عمليات التكامل الاقليمي وما يترتب على هذه العمليات من آثار بالنسبة للفرص التجارية للبلدان النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية.
    1. Le Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international a tenu sa première session du 9 au 13 octobre 1995. UN ١- اجتمع الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد، في دورته اﻷولى، في الفترة من ٩ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    20. Le Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international étudiera en détail les débouchés découlant de la mise en oeuvre des accords du Cycle d'Uruguay. UN ٢٠- وسيضطلع الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد بتحليل تفصيلي للفرص السوقية الجديدة الناتجة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    Il a créé trois nouveaux groupes de travail spéciaux, à savoir le Groupe de travail spécial sur le commerce, l'environnement et le développement, le Groupe de travail spécial sur le rôle des entreprises dans le développement et le Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international. UN وقام بإنشاء ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة جديدة، وهي: الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية، والفريق العامل المخصص لدور المشاريع في التنمية، والفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق الجديد للتجارة الدولية.
    5. Les débats du Groupe ont été résumés dans le Rapport du Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international sur sa première session (TD/B/42(2)/3 - TD/B/WG.8/4). UN ٥- وقد لُخصت مناقشات الفريق في تقرير الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد عن دورته اﻷولى (TD/B/42(2)/3 - TD/B/WG.8/4).
    97. Le Groupe de travail spécial de la CNUCED sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international est appelé à étudier, entre autres, dans quelle mesure les engagements concernant la libéralisation du commerce pris pendant le Cycle d'Uruguay élargiront les débouchés des pays en développement et des pays en transition dans les pays développés. UN ٧٩- يعتزم فريق اﻷونكتاد العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، القيام، بين جملة أمور، بدراسة إلى أي مدى ستؤدي التزامات جولة أوروغواي بتحرير التجارة إلى إيجاد فرص سوقية جديدة للبلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في البلدان المتقدمة.
    Un des principaux éléments du nouveau GTPNet est le système avancé de bourse de commerce électronique (offres et demandes de biens et de services). UN :: تشمل المكونات الرئيسية للشبكة العالمية للنقاط التجارية الجديدة النظام المتقدم للفرص التجارية الإلكترونية (العروض والطلبات المتعلقة بالسلع والخدمات).
    De même, le système COMREG du CCI pour l'information sur les entreprises et la bourse de commerce électronique (ETO) de la CNUCED reposent sur des messages compatibles avec la norme EDIFACT de l'ONU. UN وبنفس الطريقة، كانت الرسائل المنسجمة مع نظام اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات الالكتروني لشؤون اﻹدارة والتجارة والنقل أساساً لمعيار السجل التجاري لمركز التجارة الدولية الخاص بالمعلومات المتعلقة بالشركات، وأساساً للفرص التجارية التي يعممها اﻷونكتاد في الشبكة العالمية للنقاط التجارية.
    En outre, les PMA bénéficient d'un appui au titre du Cadre intégré renforcé pour se doter des capacités nécessaires dans le domaine du commerce, notamment afin d'adapter mieux leur offre aux débouchés commerciaux et de s'intégrer mieux dans le système commercial multilatéral. UN بالإضافة إلى ذلك، تتلقى أقل البلدان نموا الدعم ضمن الإطار المتكامل المعزَّز من أجل تنمية القدرات الضرورية في مجال التجارة، بما في ذلك تحسين استجابتها في مجال العرض للفرص التجارية وإدماجها بشكل أفضل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    49. Le représentant de Cuba a souligné l'importance de l'analyse des perspectives commerciales ouvertes par les Accords du Cycle d'Uruguay pour les pays en développement qui, comme le sien, étaient lourdement tributaires du commerce extérieur. UN ٩٤- وشدد ممثل كوبا على أهمية إجراء تحليلات للفرص التجارية الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لصالح البلدان النامية التي تتسم، مثل بلده هو، بالاعتماد البالغ على التجارة الخارجية.
    Pour faire en sorte que le commerce soit bénéfique pour les pauvres, il faudra stimuler l'économie réelle pour qu'elle réponde aux possibilités commerciales. UN 23 - وحتى يتسنى أن تعمل التجارة لصالح الفقراء، لا بد من حفز استجابة الاقتصاد الحقيقي للفرص التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more