"للفقرات" - Translation from Arabic to French

    • aux paragraphes
        
    • des paragraphes
        
    • les paragraphes
        
    • de paragraphes
        
    • du paragraphe
        
    • vertèbres
        
    • lombaire
        
    Pour arrêter les dispositions d'ordre organisationnel requises pour les préparatifs, le Secrétaire général a toutefois accordé une attention particulière aux paragraphes 3, 4 et 5 de ladite résolution. UN ولكن ﻷغراض وضع الترتيبات التنظيمية للعملية التحضيرية ، أولى اﻷمين العام اهتماما خاصا للفقرات ٣ و ٤ و ٥. ـ
    3. Le Groupe de travail spécial devrait mener ses travaux de façon progressive, conformément aux paragraphes 49 à 60 de l'Engagement de Carthagène. UN ٣ - ينبغي لعمل الفريق العامل أن يجري في تتابع متدرج وفقاً للفقرات من ٩٤ إلى ٠٦ من التزام كرتاخينا.
    i) Les critères d'éligibilité s'appliqueront aux pays et aux activités et seront appliqués conformément aux paragraphes 1, 2 et 3 de l'article 11; UN `١` تنطبق معايير اﻷهلية على البلدان وعلى اﻷنشطة، ويكون تطبيقها وفقاً للفقرات ١ و٢ و٣ من المادة ١١؛
    Nous demandons donc fermement une fois de plus la suppression inconditionnelle des paragraphes liés à la question nucléaire. UN ولذلك، نؤكد مجددا مطالبتنا القوية بالحذف غير المشروط للفقرات المتصلة بالمسألة النووية.
    Tous ces éléments font apparaître une violation des paragraphes 1 à 4 de l'article 9 du Pacte. UN وتشير جميع هذه القرائن إلى وقوع انتهاك للفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9 من العهد.
    les paragraphes du document final consacrés aux forêts sont examinés ci-après. UN وتـرد أدناه مناقشة للفقرات المتعلقة بالغابات في الوثيقة الختامية.
    Conformément aux paragraphes 18, 19 et 20 de la résolution 1874 (2009), la Banque nationale a chargé les institutions financières de la République du Bélarus de tenir compte de cette résolution dans leur travail. UN ولأغراض الامتثال للفقرات 18 و 19 و 20 من القرار المذكور، وجه المصرف الوطني إلى المؤسسات المالية في جمهورية بيلاروس تعليمات بأن تسترشد في أعمالها بأحكام القرار.
    Elle apporte également des corrections de rédaction aux paragraphes 16, 19, 20 et 21. UN كما أجرت تصويبات تحريريا للفقرات 16 و 19 و 20 و 21.
    La portée de cet examen sera analogue à celle de l'examen effectué dans le pays conformément aux paragraphes 108 à 111 cidessus. UN ويتبع نطاق هذا الاستعراض النطاق المحدد للاستعراض الميداني وفقا للفقرات 108 إلى 111 أعلاه.
    Le Comité estime également que le coût des repas du personnel hospitalier qui s'est occupé des réfugiés donne lieu à indemnisation conformément aux paragraphes 52 à 54 cidessus. UN ويرى الفريق أيضا أن التكاليف العارضة المتعلقة بتقديم وجبات الطعام لموظفي المستشفى الذين قدموا المساعدة للاجئين قابلة للتعويض وفقا للفقرات 52 إلى 54 أعلاه.
    Conformément aux paragraphes 140 à 143 du Plan d'action adopté par la Conférence à sa dixième session, la CNUCED devrait : UN :: ينبغي للأونكتاد، وفقاً للفقرات 140 إلى 143 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، القيام بما يلي:
    Le Président précise qu'il est prévu d'utiliser ces termes comme introduction aux paragraphes 4, 5 et 6. UN 6 - الرئيس: قال إن المقصود بهذه العبارة أن تكون عنواناً للفقرات 4 و 5 و 6.
    IX. Examen des dispositifs permettant d'atteindre les objectifs de la Conférence des Parties, conformément aux paragraphes 3 à 5 de l'article 32 de la Convention UN النظر في آليات تحقيق أهداف مؤتمر الأطراف وفقا للفقرات من 3 إلى 5 من المادة 32 من الاتفاقية
    Les critères d'agrément s'appliqueront aux pays et aux activités et seront appliqués conformément aux paragraphes 1, 2 et 3 de l'article 11 : UN تنطبق معايير اﻷهلية على البلدان وعلى اﻷنشطة، ويكون تطبيقها وفقا للفقرات ١ و ٢ و٣ من المادة ١١؛
    Ces éléments font ainsi apparaître une violation des paragraphes 1 à 4 de l'article 9 du Pacte. UN ومن ثم فهذه العناصر تشير إلى وقوع انتهاك للفقرات من 1 إلى 4 من المادة 9 من العهد.
    Le fait que le maintien à titre permanent de l'ordre actuel des paragraphes ne fait pas l'objet d'un consensus a toutefois été noté. UN ومع ذلك، لوحظ أنه لا يوجد اتفاق حول المحافظة بصورة دائمة على الترتيب الحالي للفقرات.
    On trouvera ci-après un résumé des paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions. UN وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    On trouvera ci-après un résumé des paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions. UN وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    On trouvera ci-après un résumé des paragraphes pertinents de ces résolutions et décisions. UN وفيما يلي ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات.
    les paragraphes 2, 4, 6 et 7 donnent au secrétariat un rôle spécifique à jouer pour faciliter ce processus de constitution d'un partenariat. UN ووفقاً للفقرات 2 و4 و6 و7 من المقرر، تضطلع الأمانة بمسؤولية محددة فيما يتصل بتسهيل هذه العملية المتعلقة ببناء الشراكات.
    Voir les mesures d'application indiquées par les paragraphes 12, 18, 19 et 21. UN انظر التدابير المتخذة تنفيذا للفقرات 12 و 18 و 19 و 21.
    3. Les passages entièrement nouveaux sont indiqués en italiques; les numéros de paragraphes figurant dans l'annexe ci-après sont ceux des paragraphes correspondants du document FCCC/SBI/1995/2. UN ٣ - هذا، وترد النصوص الجديدة تماما بأحرف بارزة؛ وأرقام الفقرات في المرفق طيه هي اﻷرقام المناظرة للفقرات في الوثيقة FCCC/SBI/1995/2.
    Le Comité a achevé l'examen des 24 premiers paragraphes, qu'il a ramenés à 22, mais la numérotation originale a été conservée à partir du paragraphe 25 pour éviter toute confusion. UN فقد أنهت اللجنة مناقشتها للفقرات الأربع والعشرين الأولى واختصرتها في 22 فقرة لكن الترقيم الأصلي بدءاً من الفقرة 25 وما بعد ظل على حاله تفادياً لأي التباس.
    sur les extrémités antéropostérieures des première, deuxième et troisième vertèbres thoracique. Open Subtitles هنا على الحواف الأمامية العلوية للفقرات الصدرية الثلاث الأولى.
    Fais-lui une IRM et une ponction lombaire. Open Subtitles اجر فحصاً بالرنين المغناطيسي و للفقرات القطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more