| La prochaine révision de la liste aura lieu en 2014. | UN | وستجري عملية التنقيح المقبلة للقائمة في عام 2014. |
| Au moins une fois par jour, la liste actualisée est transmise électroniquement aux missions australiennes à l'étranger. | UN | وتتلقى البعثات الأسترالية في الخارج تحديثا كاملا للقائمة بالوسائل الإلكترونية مرة واحدة يوميا على الأقل. |
| Au moins une fois par jour, la liste actualisée est transmise électroniquement aux missions australiennes à l'étranger. | UN | ويُبعث تحديث كامل للقائمة إلكترونياً كل يوم على الأقل إلى البعثات الأسترالية فيما وراء البحار. |
| les révisions et modifications qui suivront, seront prises en compte dans les futures éditions du fichier. | UN | وستدرج هذه التنقيحات وما يستجد بعدها من التنقيحات والتغييرات في الطبعات المقبلة للقائمة. |
| La version électronique de cette liste peut être obtenue sur demande auprès du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ويمكن الحصول على صيغة الكترونية للقائمة لدى الطلب من مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة . |
| C'est là que je me suis rendu compte que c'étaient mes premiers paris depuis que j'avais fait la liste. | Open Subtitles | عندها أدركت بأن هذه هي المرة الأولى التي أقامر بها حقا ً منذ إعدادي للقائمة |
| Lieux de déjeuner non conformes. J'ajouterai ça à la liste. | Open Subtitles | غير صحية ومرافق خدمات المطاعم سأضيف ذلك للقائمة |
| Une version actualisée de la liste est envoyée par voie électronique, au moins une fois par jour, aux missions de l'Australie à l'étranger. | UN | وتتلقى البعثات الأسترالية في الخارج تحديثا كاملا للقائمة بالوسائل الإلكترونية مرة واحدة يوميا على الأقل. |
| Ces contrôles s'effectuent au vu de la liste récapitulative bien que les armes en question ne soient pas des armes à feu prohibées. | UN | وتتم عمليات التدقيق وفقاً للقائمة الموحدة، وإن لم تكن هذه الأسلحة محظورة. |
| Le Comité des politiques de développement examine tous les trois ans la liste des pays les moins avancés. | UN | وجدير بالذكر أن لجنة السياسات الإنمائية تجري استعراضاً للقائمة كل ثلاث سنوات. |
| Tenir des discussions informelles sur la liste des publications prévues pour 2010 | UN | مناقشة غير رسمية للقائمة المحدّدة بالمنشورات المخطط لإصدارها خلال عام 2010؛ |
| Tenir des discussions informelles sur la liste des publications prévues pour 2011 | UN | مناقشة غير رسمية للقائمة المحدّدة بالمنشورات المخطط لإصدارها خلال عام 2011؛ |
| Examen informel de la liste précise des publications prévues pour 2010. | UN | إجراء مناقشة غير رسمية للقائمة المحدَّدة للمنشورات المزمع إصدارها في |
| Plusieurs délégations ont appuyé la liste et se sont dites favorables à ce qu'elle reste en annexe aux projets d'article. | UN | فأعرب بعض الوفود عن تأييده للقائمة والإبقاء عليها في شكل مرفق لمشاريع المواد. |
| Ces codes renvoient aux sources des textes, dont la liste figure à la fin du document. | UN | وهذه الأرقام الصغيرة تحدِّد مصدر النص، وفقاً للقائمة المقدَّمة في نهاية الوثيقة. |
| Je pense que nous pourrons procéder selon la liste que j'ai lue et que les délégations seront donc prêtes à travailler en conséquence. | UN | ولذا أعتبر أننا نستطيع أن نتصرف طبقا للقائمة التي تلوتها، وأن الوفود سوف تكون جاهزة للتصرف تبعا لذلك. |
| Le fait que la liste n'est pas limitative ne suffit pas. | UN | والاعتماد على الطابع التوضيحي للقائمة غير كافٍ. |
| Chaque mois, les directeurs des bureaux de pays devront certifier que tous les points de la liste ont été vérifiés. | UN | وسيطلب الصندوق شهرياً من مديري المكاتب القطرية أن يشهدوا بالامتثال للقائمة المرجعية. |
| Ces révisions, ainsi que les révisions et modifications qui suivront, seront prises en compte dans les futures éditions du fichier. | UN | وستدرج هذه التنقيحات وما يستجد بعدها من التنقيحات والتغييرات في الطبعات المقبلة للقائمة. |
| Pendant ce temps, ça te dirait que toi et moi donnions un nouveau nom à cette liste ? | Open Subtitles | بالوقت الحالى ، ماذا إذ أنا و أنت أعطينا للقائمة إسم جديد |
| Mais les personnes proposées pour inscription sur le fichier sont soigneusement sélectionnées et possèdent des connaissances spécialisées dans un ou plusieurs domaines concernant les élections. | UN | بل إن اﻷفراد المرشحين للقائمة يتم اختيارهم بعناية وهم مختصون فـي مـا لا يقل عـن مجال مـن المجالات الانتخابية. |
| Elle aide en outre quelque 40 pays à actualiser leurs plans sur la base du nouvel inventaire des polluants organiques persistants. | UN | وتساعد اليونيدو أيضاً حوالي 40 بلدا في تحديث خططها الوطنية للتنفيذ وفقا للقائمة الجديدة لجرد الملوّثات العضوية الثابتة. |
| Notre agent devait acheter une liste dont on a besoin. | Open Subtitles | عميلنا أعد ليكون مشتري للقائمة التي نريدها بشدة |
| Pour s'acquitter des fonctions susmentionnées, ce groupe cible supervisera le suivi et les mises à jour continues du catalogue. | UN | ومن أجل القيام بالوظائف المبينة عاليه، فإن هذه المجموعة المستهدفة سوف تُشرف على الرصد المتواصل للقائمة وتحديثها. |
| D'autres se sont dits favorables à ces listes. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تأييدهم للقائمة الواردة في المرفق الثاني. |
| Nous avons du poisson et du jambon, et ne faites pas attention au menu. | Open Subtitles | لدينا السمك والخنزير ولا تعيري إنتباه للقائمة |
| Le mieux avec ma liste, c'est que je la fais avec mon frère, Randy. | Open Subtitles | افضل شي في عملي للقائمة هو اني افعله مع اخي راندي |