On a des médicaments pour le cœur ici, un défibrillateur domestique. | Open Subtitles | لدينا دواء للقلب هنا جهاز إزالة رجفان للقلب منزلي |
Est-ce que cela entraînerait des dommages à long terme au cœur? | Open Subtitles | هل سيتسبب ذلك في دمار طويل الأجل للقلب ؟ |
Comment un coeur peut être froid quand tu es ici à la rechauffer? T'es si gentil après avoir tué. | Open Subtitles | كيف يمكن للقلب أن يتجمد وأنتِ هنا لتدفئته؟ أنت تصبح لطيف للغاية بعد أن تقتل |
Je n ai pas de caviar, j'ai des flocons d'avoine, qui sont meilleurs pour le coeur. | Open Subtitles | هذا ممتاز. ليس لدي كافيار بالطبع لكن لدي نُخالة الشوفان. إنها أفضل للقلب |
Il est en fibrillation ! On commence le massage cardiaque. | Open Subtitles | إنه يعاني من رَجَفانٌ بُطَينِيّ بدء تدليك للقلب. |
Tu as besoin d'un ECG et d'analyses des enzymes cardiaques. | Open Subtitles | سوف تحتاجين إلى تخطيط للقلب وقياس لمستوى الدم |
Des cookies bons pour le cœur de nos solides Américains. | Open Subtitles | هذه بسكويتات مفيدة للقلب لبعض من الأمريكيين السمينين |
L'auteur dit que, ce jour-là, elle n'avait pas bu et qu'elle avait seulement pris un médicament pour le cœur, qui contenait de l'alcool. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تشرب الخمر في ذلك اليوم وإنما تناولت دواء للقلب يحتوي على كحول. |
- Des raisons semblables ont empêché la Société cubaine de cardiologie de verser sa cotisation annuelle à la Fédération mondiale du cœur; | UN | لأسباب مماثلة، تعذر على الجمعية الكوبية لطب القلب تسديد اشتراكها السنوي إلى الاتحاد العالمي للقلب. |
Une conséquence naturelle de cette priorité du cœur est de faire comprendre ou de prendre conscience du fait que tous les individus appartiennent à la grande famille humaine. | UN | وإحدى النتائج الطبيعية لهذه الأولوية التي نوليها للقلب هي الوعي والفهم للحقيقة التي مؤداها أن البشر جميعا ينتمون إلى أسرة إنسانية واحدة. |
C'est la personne la plus gentille, celle qui possède le plus grand cœur que je connaisse. | Open Subtitles | وهي الأجمل هي الشخص الأكثر طيبة للقلب عرفتها على الأطلاق |
Il peut y avoir déchirure du muscle externe du coeur. | Open Subtitles | أنه قد يسبب تمزق في العضله الخارجيه للقلب |
Le chemin le plus rapide vers le coeur est entre la cinquième et sixième côte. | Open Subtitles | أقصر الطرق للقلب من خلال الضلع الخامس والسادس |
Okay, maintenant c'est un battement de coeur parfait c'est à la fois délicieux et nutritif. | Open Subtitles | حسنا، الآن، هذا شراب صحي للقلب لذيذ ومفيد. |
Le mort était sous un mélange controlé d'anxiolytiques et d'un traitement pour le coeur. | Open Subtitles | انها مثيرة للاهتمام , فالمتوفى كان يتعاطى بحِرص خليط من الأدويه المضاده للقلق وأدويه للقلب |
Ça peut causer un dysfonctionnement ventriculaire, un arrêt cardiaque et de graves séquelles neurologiques, telles que le coma dans lequel votre frère se trouve. | Open Subtitles | هذا يؤدي الى عطل بالبطين الايمن للقلب وثم السكتة القلبية وضرر عصبي حاد مثل الغيبوبة هذا وجدت اخاك فيه |
Les fractures de côtes constatées sur son corps s'étaient produites avant le décès lors d'un massage cardiaque et n'avaient pas de lien avec la mort. | UN | كما أن كسوراً داخلية في الأضلاع قد اكتشفت على جثة جسده وقد حدثت قبل الوفاة بسبب تدليك للقلب ولا علاقة لها بوفاة ابنه. |
Attaque cardiaque soudaine. | Open Subtitles | نعم ، لقد عانت من حالة توقّف مفاجِئة للقلب |
Appareil ECG pour hôpital de niveau II | UN | أجهزة التخطيط الكهربائي للقلب لمستشفى المستوى الثاني |
Je nous constitue une assurance contre les coeurs tendres. | Open Subtitles | أقوم حاليًا بتحضير وسيلة تأمين مضادّة للقلب المُسامح. |
Je vais prescrire un électrocardiogramme, mais je pense que ça ira. | Open Subtitles | سوف أجري تخطيط للقلب لكن أظن أنكَ ستكون بخير |
Excellent pour le cardio, les ischios, les fessiers, la bandelette ilio-tibiale. | Open Subtitles | أعنين أنه مفيد للقلب. لأربطة الركبة وعضلات الوركين والساق. |
Heureusement j'ai mon cardiologue en appel d'urgence. | Open Subtitles | أشكر الرب أنا لدي رقم طبيبي للقلب على الاتصال السريع. |
La transmission d'électrocardiogrammes et de radiographies, d'images tomographiques et autres a été mise en place. | UN | وجرى ارسال صور عن التخطيط الالكتروني للقلب واﻷشعة السينية والتصوير المقطعي ﻷجزاء من الجسم البشري وغيرها من الصور. |
Les membres de la SFIC sont des particuliers ainsi que des sociétés nationales de cardiologie et des fondations pour le traitement des maladies cardiaques issues de plus de 80 pays. | UN | وتتألف الجمعية والاتحاد الدوليان لطب القلب من جمعيات ومؤسسات وطنية للقلب تنتمي لما يزيد عن ٨٠ بلدا، باﻹضافة إلى اﻷعضاء المنتسبين إليها بصفتهم الفردية. |