Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. | UN | وحدث هذا التحليق في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين. ــ ــ ــ ــ ــ |
Ce vol non autorisé s'est produit dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. | UN | وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. | UN | وحدث هذا التحليق في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère orange des Croates de Bosnie survolant Zenica. | UN | شاهد أفراد القوة طائرة هليكوبتر برتقالية تابعة للكروات البوسنيين تحلق فوق زينيتشا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé à deux occasions un hélicoptère orange des Croates de Bosnie survolant Zenica. | UN | شاهد أفراد القوة مرتين طائرة هليكوبتر برتقالية اللون تابعة للكروات البوسنيين تحلق فوق زينيتشا. |
Il est indéniable que l'appui concret de la communauté internationale aux Croates de Bosnie n'a pas été suffisant. | UN | وفي حين أن هذه حقيقة لا يمكن إنكارها، فإن المجتمع الدولي لم يقدم للكروات البوسنيين دعما ملموسا كافيا. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين. |
Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. | UN | وحــدث هــذا التحليــق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين. |
Des progrès importants ont été réalisés à cet égard. Le mois dernier, par exemple, plus de 18 000 tonnes d'aide humanitaire ont pu être acheminées sans entrave à travers des zones contrôlées par les Croates de Bosnie. | UN | وثمة تقدم كبير قد أحرز في هذا الصدد، وفي الشهر الماضي، على سبيل المثال، مر ما يزيد عن ٠٠٠ ١٨ طن من المعونة بحرية تامة عبر المناطق الخاضعة للكروات البوسنيين. |
Le chasseur de l'OTAN a perdu le contact à 3 kilomètres au nord de Tomislavgrad. Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. | UN | ولقد فقدت طائرة الحلف الاتصال على بعد ٣ كيلومترات شمال تومسلافغراد، ولقد حدثت هذه الرحلة التي لم يؤذن بها في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين. |
À l'intérieur de la Fédération, l'intégration au système judiciaire de la Fédération des structures juridiques des zones contrôlées par les Croates de Bosnie demeure problématique. | UN | ومن المشاكل المستمرة داخل الاتحاد مشكلة دمج الهياكل القانونية الموجودة في المناطق الخاضعة للكروات البوسنيين في النظام القضائي للاتحاد. |
Une offensive des Croates de Bosnie sur Glamoc et Grahovo a entraîné le déplacement de quelque 13 000 Serbes dans la région de Banja Luka. | UN | وأدى هجوم للكروات البوسنيين على غلاموتش وغراهوفو إلى تشريد نحو ٠٠٠ ١٣ صربي في منطقة بانيا لوقا. |
Il en allait de la défense des intérêts nationaux et territoriaux des Croates de Bosnie et des Bosniaques. | UN | وهو أمر لا مناص منه للحفاظ على المصالح الوطنية واﻹقليمية للكروات البوسنيين والبوسنيين. |
À Jablanica, les informations faisant état de brimades des Croates de Bosnie se sont multipliées depuis que les troupes gouvernementales précédemment postées dans le secteur oriental de Mostar ont été redéployées. | UN | وشهدت يابلانيتشا زيادة حادة في التقارير التي تفيد بوقوع مضايقات للكروات البوسنيين منذ أن نُقلت الى تلك المدينة القوات الحكومية التي كانت ترابط فيما سبق في موستار الشرقية. |
Au niveau de la Fédération, les relations entre Croates et Bosniaques se sont dégradées après les élections, en grande partie à cause d'un désaccord au sujet de la formation du gouvernement et de l'identité des représentants légitimes des Croates de Bosnie. | UN | وعلى مستوى الاتحاد، تدهورت العلاقة بين الكروات والبشناق بعد الانتخابات العامة، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الخلاف على تشكيل الحكومة وهوية الممثلين الشرعيين للكروات البوسنيين. |