"للكروات البوسنيين" - Traduction Arabe en Français

    • les Croates de Bosnie
        
    • des Croates de Bosnie
        
    • aux Croates de Bosnie
        
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين. ــ ــ ــ ــ ــ
    Ce vol non autorisé s'est produit dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وقد حدث التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère orange des Croates de Bosnie survolant Zenica. UN شاهد أفراد القوة طائرة هليكوبتر برتقالية تابعة للكروات البوسنيين تحلق فوق زينيتشا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé à deux occasions un hélicoptère orange des Croates de Bosnie survolant Zenica. UN شاهد أفراد القوة مرتين طائرة هليكوبتر برتقالية اللون تابعة للكروات البوسنيين تحلق فوق زينيتشا.
    Il est indéniable que l'appui concret de la communauté internationale aux Croates de Bosnie n'a pas été suffisant. UN وفي حين أن هذه حقيقة لا يمكن إنكارها، فإن المجتمع الدولي لم يقدم للكروات البوسنيين دعما ملموسا كافيا.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وحــدث هــذا التحليــق غير المأذون به في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    Des progrès importants ont été réalisés à cet égard. Le mois dernier, par exemple, plus de 18 000 tonnes d'aide humanitaire ont pu être acheminées sans entrave à travers des zones contrôlées par les Croates de Bosnie. UN وثمة تقدم كبير قد أحرز في هذا الصدد، وفي الشهر الماضي، على سبيل المثال، مر ما يزيد عن ٠٠٠ ١٨ طن من المعونة بحرية تامة عبر المناطق الخاضعة للكروات البوسنيين.
    Le chasseur de l'OTAN a perdu le contact à 3 kilomètres au nord de Tomislavgrad. Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN ولقد فقدت طائرة الحلف الاتصال على بعد ٣ كيلومترات شمال تومسلافغراد، ولقد حدثت هذه الرحلة التي لم يؤذن بها في منطقة خاضعة للكروات البوسنيين.
    À l'intérieur de la Fédération, l'intégration au système judiciaire de la Fédération des structures juridiques des zones contrôlées par les Croates de Bosnie demeure problématique. UN ومن المشاكل المستمرة داخل الاتحاد مشكلة دمج الهياكل القانونية الموجودة في المناطق الخاضعة للكروات البوسنيين في النظام القضائي للاتحاد.
    Une offensive des Croates de Bosnie sur Glamoc et Grahovo a entraîné le déplacement de quelque 13 000 Serbes dans la région de Banja Luka. UN وأدى هجوم للكروات البوسنيين على غلاموتش وغراهوفو إلى تشريد نحو ٠٠٠ ١٣ صربي في منطقة بانيا لوقا.
    Il en allait de la défense des intérêts nationaux et territoriaux des Croates de Bosnie et des Bosniaques. UN وهو أمر لا مناص منه للحفاظ على المصالح الوطنية واﻹقليمية للكروات البوسنيين والبوسنيين.
    À Jablanica, les informations faisant état de brimades des Croates de Bosnie se sont multipliées depuis que les troupes gouvernementales précédemment postées dans le secteur oriental de Mostar ont été redéployées. UN وشهدت يابلانيتشا زيادة حادة في التقارير التي تفيد بوقوع مضايقات للكروات البوسنيين منذ أن نُقلت الى تلك المدينة القوات الحكومية التي كانت ترابط فيما سبق في موستار الشرقية.
    Au niveau de la Fédération, les relations entre Croates et Bosniaques se sont dégradées après les élections, en grande partie à cause d'un désaccord au sujet de la formation du gouvernement et de l'identité des représentants légitimes des Croates de Bosnie. UN وعلى مستوى الاتحاد، تدهورت العلاقة بين الكروات والبشناق بعد الانتخابات العامة، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الخلاف على تشكيل الحكومة وهوية الممثلين الشرعيين للكروات البوسنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus