"للمؤتمر الرابع" - Translation from Arabic to French

    • la quatrième Conférence
        
    Les textes établis à l'occasion des manifestations constitueront d'importantes contributions de fond au document final de la quatrième Conférence. UN وستشكل نتائج المناسبات السابقة للمؤتمر مدخلات موضوعية هامة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع.
    Contribution concernant la dette et le financement du développement à la préparation de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les PMA. UN مساهمة بشأن الديون وتمويل التنمية في العملية التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    Leur participation effective à la quatrième Conférence exige notamment un soutien technique de leurs capitales respectives et une contribution active à la préparation aux niveaux national, régional et mondial de la Conférence et à la Conférence ellemême. UN ومن جملة ما تتطلبه مشاركتها الفعالة في المؤتمر الرابع الدعم الفني من عواصمها وأداء دور نشيط في العمليات التحضيرية للمؤتمر الرابع على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي وفي المؤتمر نفسه.
    S'il est essentiel de prévenir les crises ou les catastrophes économiques, sociales ou environnementales, renforcer la résilience et les capacités de surmonter les crises devrait aussi retenir toute l'attention voulue dans le document final de la quatrième Conférence. UN وفي حين أن منع حدوث أزمات أو كوارث اقتصادية واجتماعية وبيئية أمر لا بد منه، فإن اكتساب القدرة على التعافي بسرعة وعلى تحمل الأزمات ينبغي أن يحظى بعناية وافية في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع.
    À cet égard, on peut dire que le document final de la quatrième Conférence n'a pas réellement répondu aux attentes, dans le sens où il aurait pu être davantage axé sur la problématique hommes-femmes. UN وفي هذا الصدد، كانت الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع مقصرة بعض الشيء، وكان من الممكن أن تحتوي على منظور جنساني أقوى.
    Le seul nouvel alinéa est le dernier alinéa du préambule, accueillant avec satisfaction la Déclaration finale de la quatrième Conférence. UN والفقرة الجديدة الوحيدة هي الفقرة الأخيرة من الديباجة، حيث نرحب بالإعلان الأخير للمؤتمر الرابع.
    II. ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE la quatrième Conférence 14 UN الثاني - جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الرابع 14
    Nous avons ainsi présenté nos suggestions et nos propositions sur plusieurs points de l'ordre du jour ainsi que sur l'organisation de la quatrième Conférence des parties à Buenos Aires. UN وبهذه الطريقة، قدمنا مقترحاتنا وآراءنا فيما يخص عدة بنود مدرجة على جدول اﻷعمال وفيما يتصل بالاستعدادات للمؤتمر الرابع لﻷطراف في بوينس أيريس.
    Le Secrétaire général de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, M. Cheick Sidi Diarra, présente au Comité l'état d'avancement des préparatifs pratiques de la Conférence. UN قدم السيد شيخ سيدي ديارا، الأمين العام للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا، إحاطة للجنة عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لتنظيم المؤتمر.
    Réunion préparatoire à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les PMA: Renforcer les capacités productives dans les PMA: Enjeux et perspectives au lendemain de la crise. UN الاجتماع التحضيري للمؤتمر الرابع لأقل البلدان نموا:. بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً: التحديات القائمة والفرص المتاحة في البيئة ما بعد الأزمة.
    Des équipes spéciales interdivisions ont été créées sur la crise alimentaire, la coopération Sud-Sud, les préparatifs en vue de la quatrième Conférence sur les PMA et les questions d'ordre commercial. UN وأنشئت فرق عمل مشتركتين بين الشُعب بشأن الأزمة الغذائية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتحضير للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا، وقضايا التجارة.
    Le premier chapitre rend compte des préparatifs de la quatrième Conférence sur les pays les moins avancés. UN 2 - ويتضمن الجزء الأول من التقرير بيانا للأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    Le deuxième chapitre donne un aperçu des progrès accomplis sur la voie de la réalisation des buts et objectifs internationaux énoncés dans le Programme d'action de Bruxelles, renseignements qui seront exploités dans le cadre des préparatifs de la quatrième Conférence. UN ويقدم الجزء الثاني لمحة عامة عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الدولية الواردة في برنامج عمل بروكسل، الذي سوف يصب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع.
    Comme l'Assemblée générale en a décidé dans sa résolution 63/227, deux réunions préparatoires régionales ont été organisées en vue de la quatrième Conférence. UN 8 - وبناء على ما قررته الجمعية العامة في قرارها 63/227، عقد اجتماعان تحضيريان للمؤتمر الرابع على الصعيد الإقليمي.
    Les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales devraient contribuer plus activement aux préparatifs de la quatrième Conférence et veiller à associer à ces activités toutes les parties prenantes concernées, notamment celles des pays les moins avancés. UN 14 - وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى تعزيز مساهماتها في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع وضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين ولا سيما من أقل البلدان نموا في هذه الأنشطة.
    Le Bureau du Haut-Représentant a élaboré un descriptif de projet visant à mobiliser les ressources nécessaires pour appuyer les préparatifs de fond de la quatrième Conférence. UN 19 - أعد مكتب الممثل السامي وثيقة مشروع لتعبئة الموارد اللازمة لدعم الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر الرابع.
    Après avoir présenté ce descriptif, le Haut-Représentant a engagé des consultations avec des pays donateurs représentatifs, de nouveaux donateurs et des organisations internationales en vue de mobiliser des ressources au profit de la quatrième Conférence et de ses activités préparatoires. UN وبعد تقديم الوثيقة، شرع الممثل السامي في مشاورات مع ممثلي البلدان المانحة، والجهات المانحة الناشئة والمنظمات الدولية من أجل تعبئة الموارد للمؤتمر الرابع وأنشطته التحضيرية.
    III. COÛTS ESTIMATIFS DE la quatrième Conférence DES HAUTES PARTIES CONTRACTANTES AU PROTOCOLE V, UN الثالث - التكاليف المقدرة للمؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقيـة حظر أو
    ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE la quatrième Conférence UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الرابع
    COÛTS ESTIMATIFS DE la quatrième Conférence DES HAUTES PARTIES CONTRACTANTES AU PROTOCOLE V, ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME PRODUISANT UN التكاليف المقدرة للمؤتمر الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more