Assemblée mondiale des petites et moyennes entreprises | UN | الجمعية العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
Réseau international des petites et moyennes entreprises | UN | الشبكة الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة |
Il a également été souligné qu'une association mondiale des petites et moyennes entreprises, semblable à celle existant dans le domaine du microfinancement, s'imposait. | UN | كما أشير إلى الحاجة إلى وجود رابطة عالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، مماثلة لرابطة التمويل البالغ الصغر. |
Fourniture de services d'appui aux petites et moyennes entreprises, notamment formation à la gestion; | UN | توفير خدمات الدعم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك التدريب اﻹداري؛ |
L'intégration commerciale peut offrir aux petites entreprises des possibilités de croissance, mais elle les expose également à la concurrence internationale. | UN | ففي حين أن التكامل التجاري قد يتيح فرصاً للمؤسسات الصغيرة كي تنمو، فإنه يعرضها كذلك للمنافسة الدولية. |
les petites et moyennes entreprises (PME) ont la possibilité de s'associer pour promouvoir leurs produits sur Internet. | UN | ويمكن للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تقرر ضم جهودها معاً لترويج منتجاتها على شبكة اﻹنترنت. |
En outre, la Commission continuera d'aider ses pays membres à renforcer les moyens de subsistance durables des populations rurales et à accroître la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises. | UN | وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل كسب العيش المستدامة في الريف، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Association mondiale des petites et moyennes entreprises. | UN | الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Il conviendrait également d'examiner des propositions visant à appuyer le financement de la dette et le financement par actions des petites et moyennes entreprises à l'aide de ressources extérieures. | UN | وبالمثل، ينبغي أيضا استكشاف مقترحات لتقديم موارد خارجية لدعم الائتمان وتمويل أسهم رأس المال للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
La priorité a été donnée aux pays les moins avancés et aux besoins particuliers des petites et moyennes entreprises dans ces pays. | UN | وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم. |
Financement des petites et moyennes entreprises | UN | توفير التمويل للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم |
On constate aussi qu’à mesure que le Produit national brut (PNB) augmente, la part des petites et moyennes entreprises dans l’économie tend à diminuer, et celle des grandes entreprises à augmenter. | UN | ويصدق أيضا أن ازدياد الناتج القومي اﻹجمالي يؤدي إلى انخفاض النسبة المئوية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاقتصاد، بينما تزداد اﻷهمية النسبية للشركات اﻷكبر حجما. |
La priorité a été donnée aux pays les moins avancés et aux besoins particuliers des petites et moyennes entreprises dans ces pays. | UN | وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم. |
:: Promouvoir une croissance durable des petites et moyennes entreprises dans l'économie nationale. | UN | :: دعم النمو المستدام للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الاقتصاد المحلي. |
Association mondiale des petites et moyennes entreprises | UN | الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
:: Fournir une assistance plus ciblée aux petites et moyennes entreprises, vecteur de croissance économique et de création d'emplois; | UN | :: توفير مساعدة مركزة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة بوصفها وسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل؛ |
Offrir aux petites et moyennes entreprises des programmes de formation à l'utilisation des technologies de l'information et de la communication. | UN | توفير برامج التدريب للمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
Elle pose également de graves problèmes aux petites et moyennes entreprises qui cherchent à se développer. | UN | كما أنه يشكل تحدياً إنمائياً جدّياً للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Les règles de bonne gestion sont également importantes pour les petites et moyennes entreprises. | UN | كذلك، فـإن حسن إدارة الشركات أمـر شديد الأهمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Le manque d'accès au crédit est un handicap important pour les petites entreprises. | UN | ويشكل تدني فرص الحصول على القروض مشكلة رئيسية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة الحجم. |
Pour les petites et moyennes entreprises les problèmes d'environnement sont à la fois une chance et une contrainte. | UN | والمشاكل البيئية تعد، في وقت واحد، فرصة وعبئا بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Elles sont les principales productrices de denrées alimentaires, constituent un pourcentage croissant de la population active, fournissent une main-d'oeuvre qualifiée dans les secteurs économiques qui enregistrent la croissance la plus rapide, et sont de plus en plus fréquemment propriétaires et gestionnaires de petites et moyennes entreprises. | UN | فهي المنتجة اﻷساسية لﻷغذية، وتشكل نسبة متزايدة من السكان الناشطين اقتصاديا، وتوفر العمالة الماهرة للقطاعات الاقتصادية التي تظهر أسرع نمو، وتتزايد ملكيتها وإدارتها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Prêts à caution solidaire et crédit aux microentreprises | UN | قروض من جانب مجموعة التضامن وائتمانات للمؤسسات الصغيرة |
World Association of Small and Medium Enterprises | UN | الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم |
L'une des fonctions du Centre consiste à faciliter l'accès à des ressources pour suppléer aux programmes de financement de la petite entreprise et la micro-entreprise. | UN | ومن وظائف المركز تيسير الحصول على أموال واستكمال وتكميل برامج التمويل للمؤسسات الصغيرة والصغرى. |