"للمؤسسات الصغيرة" - Traduction Arabe en Français

    • des petites
        
    • aux petites
        
    • les petites
        
    • de petites
        
    • aux microentreprises
        
    • of Small
        
    • la micro-entreprise
        
    Assemblée mondiale des petites et moyennes entreprises UN الجمعية العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Réseau international des petites et moyennes entreprises UN الشبكة الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Il a également été souligné qu'une association mondiale des petites et moyennes entreprises, semblable à celle existant dans le domaine du microfinancement, s'imposait. UN كما أشير إلى الحاجة إلى وجود رابطة عالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، مماثلة لرابطة التمويل البالغ الصغر.
    Fourniture de services d'appui aux petites et moyennes entreprises, notamment formation à la gestion; UN توفير خدمات الدعم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك التدريب اﻹداري؛
    L'intégration commerciale peut offrir aux petites entreprises des possibilités de croissance, mais elle les expose également à la concurrence internationale. UN ففي حين أن التكامل التجاري قد يتيح فرصاً للمؤسسات الصغيرة كي تنمو، فإنه يعرضها كذلك للمنافسة الدولية.
    les petites et moyennes entreprises (PME) ont la possibilité de s'associer pour promouvoir leurs produits sur Internet. UN ويمكن للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تقرر ضم جهودها معاً لترويج منتجاتها على شبكة اﻹنترنت.
    En outre, la Commission continuera d'aider ses pays membres à renforcer les moyens de subsistance durables des populations rurales et à accroître la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises. UN وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل كسب العيش المستدامة في الريف، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Association mondiale des petites et moyennes entreprises. UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Il conviendrait également d'examiner des propositions visant à appuyer le financement de la dette et le financement par actions des petites et moyennes entreprises à l'aide de ressources extérieures. UN وبالمثل، ينبغي أيضا استكشاف مقترحات لتقديم موارد خارجية لدعم الائتمان وتمويل أسهم رأس المال للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    La priorité a été donnée aux pays les moins avancés et aux besoins particuliers des petites et moyennes entreprises dans ces pays. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    Financement des petites et moyennes entreprises UN توفير التمويل للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
    On constate aussi qu’à mesure que le Produit national brut (PNB) augmente, la part des petites et moyennes entreprises dans l’économie tend à diminuer, et celle des grandes entreprises à augmenter. UN ويصدق أيضا أن ازدياد الناتج القومي اﻹجمالي يؤدي إلى انخفاض النسبة المئوية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاقتصاد، بينما تزداد اﻷهمية النسبية للشركات اﻷكبر حجما.
    La priorité a été donnée aux pays les moins avancés et aux besoins particuliers des petites et moyennes entreprises dans ces pays. UN وأعطيت الأولوية لأقل البلدان نموا ولتلبية الاحتياجات الخاصة للمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    :: Promouvoir une croissance durable des petites et moyennes entreprises dans l'économie nationale. UN :: دعم النمو المستدام للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الاقتصاد المحلي.
    Association mondiale des petites et moyennes entreprises UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    :: Fournir une assistance plus ciblée aux petites et moyennes entreprises, vecteur de croissance économique et de création d'emplois; UN :: توفير مساعدة مركزة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة بوصفها وسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل؛
    Offrir aux petites et moyennes entreprises des programmes de formation à l'utilisation des technologies de l'information et de la communication. UN توفير برامج التدريب للمؤسسات الصغيرة ومتوسطة الحجم بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Elle pose également de graves problèmes aux petites et moyennes entreprises qui cherchent à se développer. UN كما أنه يشكل تحدياً إنمائياً جدّياً للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les règles de bonne gestion sont également importantes pour les petites et moyennes entreprises. UN كذلك، فـإن حسن إدارة الشركات أمـر شديد الأهمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Le manque d'accès au crédit est un handicap important pour les petites entreprises. UN ويشكل تدني فرص الحصول على القروض مشكلة رئيسية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة الحجم.
    Pour les petites et moyennes entreprises les problèmes d'environnement sont à la fois une chance et une contrainte. UN والمشاكل البيئية تعد، في وقت واحد، فرصة وعبئا بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Elles sont les principales productrices de denrées alimentaires, constituent un pourcentage croissant de la population active, fournissent une main-d'oeuvre qualifiée dans les secteurs économiques qui enregistrent la croissance la plus rapide, et sont de plus en plus fréquemment propriétaires et gestionnaires de petites et moyennes entreprises. UN فهي المنتجة اﻷساسية لﻷغذية، وتشكل نسبة متزايدة من السكان الناشطين اقتصاديا، وتوفر العمالة الماهرة للقطاعات الاقتصادية التي تظهر أسرع نمو، وتتزايد ملكيتها وإدارتها للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Prêts à caution solidaire et crédit aux microentreprises UN قروض من جانب مجموعة التضامن وائتمانات للمؤسسات الصغيرة
    World Association of Small and Medium Enterprises UN الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    L'une des fonctions du Centre consiste à faciliter l'accès à des ressources pour suppléer aux programmes de financement de la petite entreprise et la micro-entreprise. UN ومن وظائف المركز تيسير الحصول على أموال واستكمال وتكميل برامج التمويل للمؤسسات الصغيرة والصغرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus