"للمادة العاشرة" - Translation from Arabic to French

    • l'article X
        
    • chapitre X
        
    • son article X
        
    Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention. UN إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية.
    Le Groupe estime que la mise en œuvre effective, intégrale et non discriminatoire de l'article X est essentielle à la réalisation des objectifs de la Convention. UN وأوضح أن المجموعة تعتبر أن التنفيذ الفعال والشامل وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية ضروري لتحقيق مقاصدها.
    Certains ont souhaité que soit créé un groupe de travail chargé d'examiner les modalités à suivre pour appliquer pleinement l'article X et pour intensifier l'action en faveur de la coopération et de l'assistance. UN ووُجهت أيضاً نداءات لإنشاء فريق عامل لدراسة طرائق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة وتعزيز جهود التعاون والمساعدة.
    Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention UN إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية
    Le rapport financier pour l'exercice biennal 2008-2009 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. UN يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2008-2009 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي.
    Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention UN إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية
    d'information satisfaisant à l'article X du GATT de 1994 UN يمتثل للمادة العاشرة من اتفاقية مجموعة غات لعام 1994
    Par conséquent, une infraction à l'article X doit être considérée comme étant une violation de l'ensemble de la Convention. UN وعليه، فإن أي خرق للمادة العاشرة تقوم به دولة طرف يعتبر انتهاكاً للاتفاقية بكاملها.
    Les États parties devraient envisager la possibilité d'une coopération internationale dans l'esprit de l'article X. UN ينبغي للدول الأطراف النظر في التعاون الدولي وفقاً للمادة العاشرة.
    Les États parties devraient envisager la possibilité d'une coopération internationale dans l'esprit de l'article X. UN ينبغي للدول الأطراف النظر في التعاون الدولي وفقاً للمادة العاشرة.
    :: Elle a fait la déclaration d'assistance à l'OIAC, demandé à l'article X de la Convention. UN :: وأشعرت بعرضها مساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية.
    Si un État décide de dénoncer le Traité, il ne doit pas le faire unilatéralement, mais conformément à l'article X du Traité. UN وقرار أي دولة الانسحاب من المعاهدة لا ينبغي أن يكون من جانب واحد، وإنما يجب أن يحصل وفقا للمادة العاشرة من المعاهدة.
    Surmonter les obstacles à la pleine mise en œuvre des dispositions de l'article X de la Convention. UN التغلب على الصعوبات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية.
    ii) Surmonter les obstacles à l'application intégrale des dispositions de l'article X de la Convention; UN التغلـب عـلى العقبـات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية
    Cette Conférence fera le bilan l'application du Traité pendant les cinq années précédentes et prendra aussi une décision, en vertu de l'article X.2 du Traité, sur sa prorogation. UN وسيقوم المؤتمر الى جانب تقييم تنفيذ المعاهدة خلال فترة السنوات الخمس الماضية باتخاذ قرار وفقا للمادة العاشرة - ٢ من المعاهدة بشأن توسيع مدى انطباقها.
    La Suisse s'est notamment engagée en vue de la mise en oeuvre plus effective de l'article X sur l'assistance et la protection contre les armes chimiques, marquant ainsi également son engagement en faveur de l'universalisation de la Convention. UN وقد كثفت سويسرا جهودها لتنفيذ أكثر فعالية للمادة العاشرة في ميدان المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية، لتسهم بذلك في إضفاء الصفة العالمية على الاتفاقية.
    Le renforcement de l'article III et la mise en oeuvre intégrale de l'article X de la Convention sur les armes biologiques devraient permettre d'encourager l'utilisation de technologies à des fins pacifiques tout en veillant à ce qu'elles ne soient pas utilisées à des fins militaires. UN وإن تقوية المادة الثالثة والتطبيق الكامل للمادة العاشرة من مواد الاتفاقية يجب أن ينجم عنهما تعزيز الاستخدام السلمي للتكنولوجيا، باﻹضافة إلى تأمين عدم استخدامها في التطبيقات العسكرية في الوقت ذاته.
    Le fait que l'article X sur la coopération internationale n'est pas appliqué comme il se doit empêche les États parties les moins développés et en développement de mettre en œuvre leurs plans visant à maîtriser et à éradiquer les maladies infectieuses. UN ذلك أن عدم التنفيذ السليم للمادة العاشرة بشأن التعاون الدولي يحول دون وفاء الدول الأقل نموا والدول النامية الأطراف بخططها الرامية إلى السيطرة والقضاء على الأمراض المعدية.
    Les États parties ont noté à cet égard que la pleine application de l'article III de la Convention contribuerait à l'échange d'équipements et de matières et de connaissances scientifiques et techniques conformément à l'article X. UN ولاحظت الدول الأطراف في هذا الصدد أن من شأن تنفيذ المادة الثالثة من الاتفاقية تنفيذاً تاماً أن ييسر تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية وفقاً للمادة العاشرة.
    Le rapport financier pour l'exercice biennal 2006-2007 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. UN يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2006-2007 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي.
    Le rapport financier pour l'exercice biennal 20042005 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. UN يعد التقرير المالي عن الفترة المالية 2004-2005 ويقدم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي.
    Nous pensons que le fait de rendre les États plus responsables d'une décision de se retirer du Traité sur la non-prolifération conformément à son article X pourrait constituer un moyen de renforcer cet instrument. UN ونحن نعتقد أن التشدد في تحميل الدول تبعات القرارات المتعلقة بالانسحاب من المعاهدة، وفقا للمادة العاشرة منها، قد يكون أحد السبل التي تؤدي إلى تعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more