"للمخيم" - Translation from Arabic to French

    • au camp
        
    • du camp
        
    • le camp
        
    • camper
        
    • au campement
        
    • des camps
        
    • colo
        
    L'Office a continué à fournir des services, notamment une aide alimentaire au camp. UN وظلت الوكالة تقدم للمخيم الخدمات بما فيها المساعدة الغذائية.
    Il y a à manger dans le frigo, je suis à l'heure au camp. Open Subtitles .هناك طعام بالثلاجة أصل للمخيم بالوقت المحدد
    On devrait s'arrêter au camp. Prendre de l'équipement. Des armes. Open Subtitles علينا الذهاب للمخيم لنحصل على بعض المعدات و الأسلحة
    Une épidémie analogue dans les régions avoisinantes du camp a été signalée au Ministère de la santé. UN وأبلغت وزارة الصحة بخبر تفشي وباء مماثل في المناطق المجاورة للمخيم.
    Une épidémie analogue dans les régions avoisinantes du camp a été signalée au Ministère de la santé. UN وأبلغت وزارة الصحة بخبر تفشي وباء مماثل في المناطق المجاورة للمخيم.
    le camp était sous la supervision du grand prévôt des forces armées, mais les documents sont aux archives nationales. Open Subtitles الآن, عمليات المخيم كانت تحت سلطة عميد الجيش المارشال العام لكن ملفات التاريخ الرسمي للمخيم..
    Si le temps se maintient, j'achèterais bien de quoi camper. Open Subtitles لا أعرف إذا ظل الطقص فى تحسن فسوف أُحضر بعض معدات للمخيم
    Elle devrait nous lécher les bottes pour l'avoir laissée revenir au camp‎. Open Subtitles يفترض بكَ أنْ تكون ممتناً للغاية لسماحنا لكَ بالعودة للمخيم
    Vous deux allez au camp et je vais envoyer les autres à la maison du père. Open Subtitles انتما اذهبا للمخيم سأرسل الأخرين لمنزل الأب
    Je ne sais pas ce que vous déciderez... mais je ne retournerai pas au camp. Open Subtitles لا أعرف بالضبط ما هو قرارك لكنى لن أعود للمخيم ثانية
    Maintenant, j'arrive au camp et j'entends que l'eau est boueuse et le courant plus rapide bien que je ne voie aucun changement à la rivière. Open Subtitles وقد جئت للمخيم الآن لأسمع أن المياه أصبحت موحلة وأن التيار أصبح سريعاً رغم أنني لا أرى أي تغيير في الينبوع
    Quand on m'a envoyé au camp du Lac vert, j'ai cru que c'était à cause de la malédiction de ma famille. Open Subtitles عندما حكم على بالذهاب للمخيم ظننت أن السبب هو لعنة العائلة
    Je lui ai tout raconté, en retournant au camp. Open Subtitles و قصصت عليه القصة كلها بينما نحن عائدون للمخيم
    L'infrastructure pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement a été installée à proximité du camp, ainsi que des groupes électrogènes. UN وجرى تركيب الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي ومولدات الكهرباء في المناطق المتاخمة للمخيم.
    En fin d'après-midi, il a été rompu à nouveau, cette fois dans la partie ouest du camp. UN وفي وقت متأخر من بعد الظهر، تم اختراق النطاق للمرة الثانية، من الجهة الغربية للمخيم هذه المرة.
    Toutes les lettres écrites par les prévenus avaient comme objectif d'appeler les réfugiés à la révolte et de terroriser la population avoisinante du camp. UN ترمي جميع الرسائل التي كتبها المتهمون إلى دعوة اللاجئين إلى التمرد وإرهاب السكان المجاورين للمخيم.
    L'infrastructure d'assainissement, de drainage et d'approvisionnement en eau était en place et des groupes électrogènes étaient installés à proximité du camp. UN وأنشأ هياكل أساسية للمجارير وصرف الفضلات وإمدادات المياه، وركب مولدات كهربائية في مناطق مجاورة للمخيم.
    Au terme des négociations qui ont suivi, les autorités libanaises ont levé certaines mesures restreignant l'accès aux zones jouxtant le camp. UN وبعد مفاوضات أعقبت هذه الحوادث، رفعت السلطات اللبنانية بعض القيود المفروضة على التنقل في المناطق المجاورة للمخيم.
    Le Gouvernement a lancé cette opération pour rechercher des armes et d'autres articles de contrebande dans le camp. UN ونفذت الحكومة هذه العملية للقيام بعملية تفتيش للمخيم بحثا عن الأسلحة والبضائع المهربة الأخرى.
    Chérie, on va camper, pas faire les brocantes. Open Subtitles عزيزتي, سنذهب للمخيم و ليس موقع الأثار
    Il faut retourner au campement. - Non. Open Subtitles إنها غاضبة منا لابد أن نعود للمخيم
    On va dans des camps de travaux forcés et on essaye de ne pas attraper la tuberculose en attendant son procès. Open Subtitles نحن نجبر أن نذهب للمخيم و نأمل أن لا نحصل على مرض السل . بينما ننتظر المحاكمة
    Nous pensons qu'ils vont à la colo pour retrouver la boîte de conserve. Open Subtitles نظن أنهم عائدون للمخيم ليتواصلوا مع العلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more