"للمراقبة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • contrôle national
        
    • contrôle dans ce pays
        
    • sous contrôle
        
    Solvants et produits à inhaler Drogues placées sous contrôle national mais non international UN المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية
    Solvants et produits à inhaler Drogues placées sous contrôle national mais non international UN المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية
    Dans la négative, veuillez indiquer le nom et la formule chimique exacte des stupéfiants qui ne sont pas encore placés sous contrôle national: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    Solvants et produits à inhaler Drogues placées sous contrôle national mais non international UN مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية
    Autres drogues telles que celles placées sous contrôle national UN مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية
    sous contrôle national mais non international UN المخدرات التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية
    Dans la négative, veuillez indiquer le nom et la formule chimique exacte des stupéfiants qui ne sont pas encore placés sous contrôle national: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    Solvants et produits à inhaler Drogues placées sous contrôle national mais non international UN مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية
    sous contrôle national mais non international UN المخدرات التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية
    ‡ Drogues placées sous contrôle national mais non placées sous contrôle international. UN ‡ المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية.
    Il a précisé que la substance avait réapparu comme drogue récréative et que, de ce fait, elle avait été soumise au contrôle national en 2011. UN وأفادت بأنَّ المادة أخذت في الظهور كمخدِّر ترويحي ومن ثمَّ أُخضِعت للمراقبة الوطنية في عام 2011.
    Il a précisé que la kétamine était soumise au contrôle national depuis 2005 et que son importation était soumise à autorisation. UN وأفادت بأنَّ الكيتامين يخضع للمراقبة الوطنية منذ عام 2005، ويخضع استيراده للحصول على إذن بذلك.
    Notant qu'un certain nombre de pays ont pris des mesures pour placer le tramadol sous contrôle national afin de limiter son usage non médical et son mésusage, UN وإذ تلاحظ أنَّ عدداً من البلدان قد اتَّخذ خطوات لإخضاع الترامادول للمراقبة الوطنية من أجل الحدّ من استعماله غير الطبي وتعاطيه،
    Ce dernier a également été invité à continuer de recueillir des informations sur le contrôle national de la kétamine, cette substance étant déjà placée sous contrôle national dans un certain nombre de pays. UN ودُعيت الهيئة إلى مواصلة جمع المعلومات عن المراقبة الوطنية للكيتامين، حيث أُشير إلى أنه يخضع بالفعل للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان.
    38. Le Gouvernement colombien a signalé que la substance était soumise au contrôle national en vertu de l'article 7 de la résolution n° 1478 de 2006. UN 38- وأفادت حكومة كولومبيا بأنَّ المادة تخضع للمراقبة الوطنية بموجب المادة 7 من القرار 1478 لسنة 2006.
    56. Le Gouvernement espagnol, par l'intermédiaire de son Agence des médicaments et produits sanitaires, a rappelé que la kétamine était soumise au contrôle national. UN 56- وأفادت حكومة إسبانيا، من خلال وكالة الأدوية والمنتجات الصحية التابعة لها، بأنَّ الكيتامين يخضع للمراقبة الوطنية.
    Si vous avez répondu par la négative, veuillez indiquer le nom et la formulation chimique exacte des stupéfiants qui ne sont pas encore placés sous contrôle national. UN إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية.
    Si vous avez répondu par la négative, veuillez indiquer le nom et la formulation chimique exacte des substances psychotropes qui ne sont pas encore placées sous contrôle national. UN إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية.
    Solvants et produits à inhaler Drogues placées sous contrôle national mais non international (préciser) UN المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية (يرجى التحديد)
    Le zolpidem n'était pas placé sous contrôle dans ce pays et il y était prescrit pour le traitement de courte durée de l'insomnie. UN وذكرت أيضا أن الزولبيديم لا يخضع للمراقبة الوطنية وأنه متاح للعلاج القصير الأمد من أعراض الأرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more