| Solvants et produits à inhaler Drogues placées sous contrôle national mais non international | UN | المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية |
| Solvants et produits à inhaler Drogues placées sous contrôle national mais non international | UN | المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية |
| Dans la négative, veuillez indiquer le nom et la formule chimique exacte des stupéfiants qui ne sont pas encore placés sous contrôle national: | UN | إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية: |
| Solvants et produits à inhaler Drogues placées sous contrôle national mais non international | UN | مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية |
| Autres drogues telles que celles placées sous contrôle national | UN | مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية |
| sous contrôle national mais non international | UN | المخدرات التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية |
| Dans la négative, veuillez indiquer le nom et la formule chimique exacte des stupéfiants qui ne sont pas encore placés sous contrôle national: | UN | إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية: |
| Solvants et produits à inhaler Drogues placées sous contrôle national mais non international | UN | مخدّرات أخرى كتلك التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية |
| sous contrôle national mais non international | UN | المخدرات التي تخضع للمراقبة الوطنية لا الدولية |
| ‡ Drogues placées sous contrôle national mais non placées sous contrôle international. | UN | ‡ المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية. |
| Il a précisé que la substance avait réapparu comme drogue récréative et que, de ce fait, elle avait été soumise au contrôle national en 2011. | UN | وأفادت بأنَّ المادة أخذت في الظهور كمخدِّر ترويحي ومن ثمَّ أُخضِعت للمراقبة الوطنية في عام 2011. |
| Il a précisé que la kétamine était soumise au contrôle national depuis 2005 et que son importation était soumise à autorisation. | UN | وأفادت بأنَّ الكيتامين يخضع للمراقبة الوطنية منذ عام 2005، ويخضع استيراده للحصول على إذن بذلك. |
| Notant qu'un certain nombre de pays ont pris des mesures pour placer le tramadol sous contrôle national afin de limiter son usage non médical et son mésusage, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ عدداً من البلدان قد اتَّخذ خطوات لإخضاع الترامادول للمراقبة الوطنية من أجل الحدّ من استعماله غير الطبي وتعاطيه، |
| Ce dernier a également été invité à continuer de recueillir des informations sur le contrôle national de la kétamine, cette substance étant déjà placée sous contrôle national dans un certain nombre de pays. | UN | ودُعيت الهيئة إلى مواصلة جمع المعلومات عن المراقبة الوطنية للكيتامين، حيث أُشير إلى أنه يخضع بالفعل للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان. |
| 38. Le Gouvernement colombien a signalé que la substance était soumise au contrôle national en vertu de l'article 7 de la résolution n° 1478 de 2006. | UN | 38- وأفادت حكومة كولومبيا بأنَّ المادة تخضع للمراقبة الوطنية بموجب المادة 7 من القرار 1478 لسنة 2006. |
| 56. Le Gouvernement espagnol, par l'intermédiaire de son Agence des médicaments et produits sanitaires, a rappelé que la kétamine était soumise au contrôle national. | UN | 56- وأفادت حكومة إسبانيا، من خلال وكالة الأدوية والمنتجات الصحية التابعة لها، بأنَّ الكيتامين يخضع للمراقبة الوطنية. |
| Si vous avez répondu par la négative, veuillez indiquer le nom et la formulation chimique exacte des stupéfiants qui ne sont pas encore placés sous contrôle national. | UN | إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للعقاقير المخدرة التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية. |
| Si vous avez répondu par la négative, veuillez indiquer le nom et la formulation chimique exacte des substances psychotropes qui ne sont pas encore placées sous contrôle national. | UN | إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية. |
| Solvants et produits à inhaler Drogues placées sous contrôle national mais non international (préciser) | UN | المخدّرات التي تخضع للمراقبة الوطنية ولا تخضع للمراقبة الدولية (يرجى التحديد) |
| Le zolpidem n'était pas placé sous contrôle dans ce pays et il y était prescrit pour le traitement de courte durée de l'insomnie. | UN | وذكرت أيضا أن الزولبيديم لا يخضع للمراقبة الوطنية وأنه متاح للعلاج القصير الأمد من أعراض الأرق. |