La MINUS a mené à bien l'évaluation annuelle des projets à effet rapide conformément aux directives à ce sujet. | UN | وقد أنجزت البعثة التقييم السنوي للمشاريع السريعة الأثر وفقا للمبادئ التوجيهية. |
Aucun montant n'est demandé au titre des projets à effet rapide dans le présent rapport. | UN | لم تُطلب في هذا التقرير اعتمادات للمشاريع السريعة الأثر. |
Le guide 2009 des projets à effet rapide explique comment mettre en œuvre le programme en observant ces principes. | UN | وتقدم المبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر لعام 2009 توجيها عمليا بشأن كيفية تنفيذ البرنامج بالالتزام بهذه المبادئ. |
Les crédits affectés aux projets à effet rapide leur sont entièrement consacrés. | UN | يُنفق كامل التمويل المخصص للمشاريع السريعة الأثر على المشاريع نفسها. |
Les directives pour les projets à effet rapide et les directives générales ont été mises en place en 2007. | UN | أما المبادئ التوجيهية والتوجيهات العامة للمشاريع السريعة الأثر فقد وضعت في عام 2007. |
La Mission administre son programme de projets à effet rapide dans la limite des ressources disponibles. | UN | تنفذ البعثة برنامجها للمشاريع السريعة الأثر عن طريق استخدام الموارد الموجودة. |
Cette diminution générale a été en partie contrebalancée par la nécessité de prévoir un crédit au titre des projets à effet rapide et par l'augmentation des dépenses au titre des services informatiques. | UN | وهذا الانخفاض الإجمالي يقابله جزئيا رصدُ اعتماد للمشاريع السريعة الأثر وارتفاع تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Dans le cadre de ce dispositif, les chefs de bureau des différents secteurs sont responsables de la gestion générale des projets à effet rapide. | UN | ووفقا لهذا الهيكل، يتولى رؤساء المكاتب في القطاعات المسؤولية عن الإدارة العامة للمشاريع السريعة الأثر. |
Dans le cadre de ce dispositif, les chefs de bureau des différents secteurs sont responsables de la gestion générale des projets à effet rapide. | UN | ووفقا لهذا الهيكل، يتولى رؤساء المكاتب في القطاعات المسؤولية عن الإدارة العامة للمشاريع السريعة الأثر. |
Ce montant représente l'exemple des frais généraux de la Mission à l'appui des projets à effet rapide. | UN | ويمثل هذا المبلغ كامل التكاليف العامة التي تتكبدها البعثة دعماً للمشاريع السريعة الأثر. |
La Mission ne cherche pas actuellement à collecter des fonds supplémentaires aux fins des projets à effet rapide. | UN | والبعثة غير منخرطة حاليا بشكل نشيط في جمع أموال إضافية للمشاريع السريعة الأثر. |
Dans certaines missions, les ressources financières affectées aux projets à effet rapide n'avaient pas été utilisées pendant les périodes prévues et certains projets à effet rapide n'avaient pas été achevés dans les délais prévus. | UN | المشاريع السريعة الأثر كان هناك في بعض البعثات نقص في استخدام الموارد المالية للمشاريع السريعة الأثر ضمن دورة الميزانية، ولم تكتمل هذه المشاريع في حدود الأطر الزمنية المتفق عليها. |
G. Projets à effet rapide Le montant estimatif des dépenses afférents aux projets à effet rapide pour l'exercice du 2009/10, par rapport aux exercices précédents, s'établit comme suit : | UN | 138 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للمشاريع السريعة الأثر خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، بالمقارنة مع الفترات السابقة: |
Les directives relatives aux projets à effet rapide prescrivent un examen annuel de l'ensemble des projets. | UN | 365 - تتطلب المبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر إجراء تقييم سنوي لهذه المشاريع جميعها. |
Le Comité ne voit pas d'objection au montant demandé pour les projets à effet rapide. | UN | ولا اعتراض للجنة على الموارد المطلوبة للمشاريع السريعة الأثر. |
les projets à effet rapide peuvent également contribuer au développement local et gagner les cœurs et l'adhésion de nouvelles catégories de la population. | UN | كما يمكن للمشاريع السريعة الأثر أن تسهم في تحقيق التنمية المحلية وكسب أفئدة وعقول فئات سكانية. |
Des crédits suffisants doivent être affectés au financement de projets à effet rapide. | UN | ويتعين رصد الموارد الكافية للمشاريع السريعة الأثر. |
Un spécialiste des affaires civiles fait fonction de directeur du programme de projets à effet rapide et en assure la gestion, la surveillance et la supervision générales. | UN | ويضطلع موظف شؤون مدنية بمهمة مدير برنامج المشاريع السريعة الأثر ويتولى إدارة برنامج البعثة للمشاريع السريعة الأثر والرقابة والإشراف عليه بشكل عام. |
À la rubrique Autres programmes, les prévisions (411 300 dollars) comprennent 300 000 dollars pour des projets à impact rapide. | UN | 23 - يتضمن الاعتماد المخصص لبرامج أخرى وقدره 300 411 دولار 000 300 دولار للمشاريع السريعة الأثر. |
L'élargissement du programme de réduction de la violence communautaire et l'affectation de ressources supplémentaires aux projets à impact rapide contribueront pour beaucoup au succès de ces efforts. | UN | واعتبرت أن من شأن توسيع نطاق برامج الحد من العنف المجتمعي وتخصيص موارد إضافية للمشاريع السريعة الأثر أن يسهما إسهاما كبيرا في تلك الجهود. |
Le Fonds d'affectation spéciale pour les projets à impact rapide de la MINUK dans les régions de Peč et de Mitrovica a été examiné par des commissaires aux comptes pendant le printemps 2003. | UN | 46 - ودقق مراجعو الحسابات في ربيع عام 2003 في حسابات الصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو للمشاريع السريعة الأثر في منطقتي باتش، ومتتروفتشيا في كوسوفو. |
Comme il en a été prié, le Secrétariat entreprendra un examen de la directive de politique générale relative aux projets à effet rapide sur la base des enseignements tirés de leur exécution. | UN | ستقوم الأمانة العامة، على النحو المطلوب، باستعراض للتوجيه المتعلق بالسياسة العامة للمشاريع السريعة الأثر من خلال عملية للدروس المستفادة. |