"للمعسكر" - Translation from Arabic to French

    • au camp
        
    • du camp
        
    • le camp
        
    • dans les camps
        
    S'ils ont peur de la tempête envoie-les au camp N°2 Open Subtitles أذا كانوا خائفين من العاصفة أنزلهم للمعسكر أثنان.
    Les prisonniers ou déserteurs éthiopiens avaient le droit de partir en ville pour travailler et revenaient au camp le soir. UN وكان يحق للأسرى أو الفارين الإثيوبيين أن يذهبوا إلى المدينة للعمل ويعودوا للمعسكر ليلا.
    Predrag Banović était à l'époque des faits gardien au camp de Keraterm. UN وكان السيد بانوفيتش حارسا للمعسكر في كيراتيرم ولا يحمل أي رتبة في الفترة الزمنية ذات الصلة.
    Il restait à installer une nouvelle sous-station électrique et un système d'électrification pour l'ensemble du camp. UN ومن الأعمال التي لا يزال يتعين القيام بها تركيب محطة كهربائية فرعية جديدة ونظام توزيع للمعسكر بأكمله.
    Le groupe a procédé à des mesures radiologiques dans le camp au moyen d'appareils portatifs sans descendre du véhicule, en vue de couvrir les voies principales et secondaires. UN أجرت المجموعة مسحا إشعاعيا للمعسكر بواسطة الأجهزة المحمولة بدون النـزول من العجلة لتشمل الشوارع الرئيسية والفرعية.
    Quand tu vas au camp de Jefferson, le garde te pose-t-il des questions bizarres ? Open Subtitles وحين تذهب للمعسكر غداً في جيفرسون الوطنية للغابات هل يسألك الحارس أية اسئلة غير اعتيادية؟
    La légende raconte que... ce Jason se relève à chaque fois de sa tombe... pour punir tous ceux qui viennent au camp. Open Subtitles فبدأت الأسطورة جاسون كل مرة يعود من قبره ليعاقب أي شخص يعود للمعسكر
    Si tu n'allais pas au camp, je t'aurais punie. Open Subtitles لو لم تكونِ ذاهبة للمعسكر لكنت قد عاقبتك الان على ما فعلتيه
    Je retourne au camp pour essayer de trouver la vieille femme. Open Subtitles سوف أرجع للمعسكر وأوحاول العثور على المرأه العجوز
    Devons-nous revenir au camp et les remplacer ? Open Subtitles هل يجب عليتا العودة للمعسكر واستبدالهم ؟
    De retour au camp, les garçons ont discuté. Open Subtitles وعندما عادوا للمعسكر بدأ الأولاد بالتحدث سوية
    Je peux en faire mon prisonnier et le conduire au camp ? Open Subtitles ولكن هذا طائر هل يمكنني أن آخذ طائركما وأعود به للمعسكر كسجين؟
    À ton arrivée au camp, tu auras une grosse crise à résoudre. Open Subtitles بمجرد وصولك للمعسكر ستكون أمامك أزمة كبيرة تحلينها
    On y achetait magazines et bonbons avant d'aller au camp. Open Subtitles كنا نذهب ونختبيء تحت المجلات والحلوى قبل ان نذهب للمعسكر
    Jason est dans les parages. Il est retourné au camp. Il va... Open Subtitles ميجين، جيسون بالخارج وأرجح إنه سيعود للمعسكر
    Prisonniers ! Pour transport au camp, rassemblement dehors. Open Subtitles إنتباه أيها المسجاين من أجل الإنتقال للمعسكر رجاء التجمع في الخارج
    On conclus l'accord maintenant, il va au camp d'entrainement, il est heureux, il est en sécurité en sentant cet amour des Cowboy de Dallas. Open Subtitles إذا أتممنا الصفقة الآن ، سيذهب للمعسكر وهو سعيد ومؤمّن ويشعر بحبّ فريق "دلاس كاوبويز" له
    Plusieurs se sont plaints de ne pas recevoir de soins suffisants en cas de maladie : le médecin militaire du camp étant fréquemment changé, le suivi des cas n'est pas assuré. UN واشتكى العديد منهم من عدم تلقي ما يكفي من العناية في حالة المرض: فلا يتم متابعة الحالات المرضية بسبب كثرة تغيير الطبيب العسكري للمعسكر.
    Il est actuellement maintenu au secret à l'annexe disciplinaire K2 du camp Z30A dans la forêt. UN ويُذكر أنه محتجز الآن في الحبس الانفرادي في المعسكر K2، وهو معسكر تأديبي فرعي تابع للمعسكر رقم Z30A الواقع في الغابة.
    À la demande des Forces nouvelles, l'ONUCI et les troupes de l'opération Licorne ont renforcé les patrouilles dans les deux villes et assuré la protection du camp principal de ces forces à Séguéla. UN وبناء على طلب القوات الجديدة، عززت القوات التابعة لعملية الأمم المتحدة ولليكورن دورياتها في كلتا البلدتين ووفرت الحماية للمعسكر الرئيسي للقوات الجديدة في سيغيلا.
    Je suppose qu'elle arrange les choses pour que le camp vienne chercher Jess ici, et... Open Subtitles أظنها ترتب للمعسكر حتى يأخذوها ..من هنا، و
    Les autorités ont admis leur présence lors des visites ultérieures du Groupe dans les camps A-20 et Z-30. UN وقد أقرت السلطات بوجودهم خلال الزيارات اللاحقة التي أجراها الفريق العامل للمعسكر A-20 والمعسكر Z-30.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more