"للمناطق الساحلية" - Translation from Arabic to French

    • des zones côtières
        
    • les zones côtières
        
    • des côtes
        
    • du littoral
        
    • des zones littorales
        
    • des régions côtières
        
    • zone côtière
        
    • des littoraux
        
    Un programme de formation pour la gestion intégrée des zones côtières protégées a récemment été organisé. UN وقد أكمل مؤخرا برنامج تدريبي ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية معد للمناطق المحمية.
    Bahreïn, le Cap-Vert, Fidji et Kiribati ont élaboré des plans de gestion intégrée des zones côtières. UN ووضعت كل من البحرين والرأس اﻷخضر وفيجي وكيريباتي خططا لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Projets expérimentaux consacrés à la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux dans les pays en développement UN مشاريع إرشادية في البلدان النامية حول إدارة المناطق الساحلية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    Promouvoir la gestion intégrée et la mise en valeur durable des zones côtières. UN تشجيع الادارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية.
    Gestion intégrée des zones côtières UN اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    Elle a établi des programmes de gestion des zones côtières pour la mer Caspienne, la mer Noire et la mer d'Azov. UN وتم إعداد برامج لﻹدارة المتكالمة للمناطق الساحلية بخصوص بحر قزوين والبحر اﻷسود وبحر آزوف.
    Grandes utilisations des zones côtières UN الاستخدامات الرئيسية للمناطق الساحلية
    ● Il faudrait acquérir de meilleures connaissances sur les moyens d'élaborer et surtout d'exécuter des programmes de gestion intégrée des zones côtières. UN هناك حاجة إلى المزيد من التفهم لطرق وضع برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وطرق تنفيذها بوجه خاص.
    Le concept de gestion intégrée des zones côtières est désormais mieux pris en compte et de plus en plus nombreux sont les pays qui l’ont adopté. UN وتزايد عدد البلدان التي اعتمدت مفهوم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Les stratégies nationales de gestion de l’environnement offrent un cadre pour la gestion intégrée des zones côtières. UN وتقدم الاستراتيجيات الوطنية ﻹدارة البيئة إطارا لتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures. UN ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية.
    4. Gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux UN 4 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار
    :: Promouvoir la gestion intégrée et le développement durable des zones côtières et marines, y compris les zones économiques exclusives. UN :: تشجيع الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية والبحرية، بما فيها المناطق الاقتصادية الخالصة
    Préparatifs de la gestion intégrée des zones côtières UN الإعداد للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    :: À l'intégration régionale et à la gestion intégrée des zones côtières. UN :: تحقيق التكامل الإقليمي والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    Son principal objectif est d'élaborer des programmes d'action complets, évolutifs et souples dans le cadre de la gestion intégrée des zones côtières. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في وضع برامج عمل شاملة ومتواصلة وقابلة للتكيف في إطار الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Directives concernant la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux UN مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    Rapport d'évaluation sur la gestion intégrée des zones côtières en Afrique UN تقرير تقييم بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في أفريقيا
    Des directives relatives à la planification intégrée de l'aménagement des zones côtières ont été mises au point. UN فوضعت مبادئ توجيهية للتخطيط المتكامل للمناطق الساحلية.
    Nous devons reconnaître qu'une grande partie de la dégradation de l'environnement dans les zones côtières et marines vient d'activités terrestres. UN ويجب أن نعترف بأن جانبا كبيرا من التدهور البيئي للمناطق الساحلية والبحرية تسببه أنشطة أرضية.
    L’analyse des ressources, le tracé des côtes et l’évaluation des risques comptent parmi les autres activités exécutées au titre de la gestion intégrée des zones côtières. UN وتعتبر عمليات إجراء مسح الموارد وإعداد الخرائط وعمليات تقييم اﻷخطار من ضمن اﻷنشطة اﻷخرى التي تم الاضطلاع بها في إطار اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Elle a recommandé de faire un effort en ce sens, eu égard à l'importance que revêt la gestion intégrale du littoral pour l'économie mexicaine. UN وأوصت أيضا بأن تبذل الحكومة جهودا جادة في هذا الصدد، نظرا للأهمية التي تكتسيها الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بالنسبة إلى الاقتصاد المكسيكي.
    Dans les zones côtières où il pouvait porter de graves atteintes à l’environnement, il faudrait appliquer les principes de la gestion intégrée des zones littorales. UN وأما في المناطق الساحلية حيث يمكن أن تحدث السياحة أضرارا بيئية خطيرة، فينبغي تنفيذ مبادئ اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    L'agriculture, la faune et les infrastructures des régions côtières sont en première ligne. UN وتقع الزراعة والحيوانات والبنية التحتية للمناطق الساحلية على خط المواجهة.
    Le projet vise à produire, à l'aide d'images satellite à haute résolution, des cartes thématiques de la zone côtière de la province orientale d'Aceh en Indonésie, mettant en évidence l'étendue et l'impact du tsunami sur l'aquaculture côtière en étang. UN أما الهدف المنشود من المشروع فهو إلى إنتاج خرائط موضوعية باستخدام الصور الساتلية العالية الاستبانة للمناطق الساحلية في الجزء الشرقي من إقليم آتشه في إندونيسيا، مع التركيز على مدى كارثة تسونامي عام 2004 ووطأة تأثيرها على مجمّع الزراعة المائية في الشريط الساحلي.
    Ce travail regroupe des questions liées à la gestion intégrée des littoraux et des bassins hydrographiques, l'application du Programme mondial d'action pour la protection des milieux marins aux activités insulaires et des mesures spécifiques visant à atténuer les effets néfaste du changement de climat. UN ويشمل هذا العمل، بصورة متكاملة، قضايا تتعلق باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية ومستجمعات المياه، وتطبيق برنامج العمل العالمي من أجل حماية البيئات البحرية على اﻷنشطة في المناطق الداخلية، والاجراءات المحددة للتخفيف من حدة اﻵثار السلبية المترتبة على تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more