"للمنتدى السياسي" - Translation from Arabic to French

    • du Forum politique
        
    • le Forum politique
        
    • au forum politique
        
    Les recommandations issues de cette réunion viendront alimenter les débats du Forum politique de haut niveau, à l'échelle mondiale. UN وستصب نتائج اجتماع التنفيذ الإقليمي في العملية العالمية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    Adoption de la Déclaration ministérielle du Forum politique de haut niveau UN اعتماد الإعلان الوزاري للمنتدى السياسي الرفيع المستوى
    Les trois journées de débat ministériel du Forum politique de haut niveau pour le développement durable se tiennent également dans le cadre du débat de haut niveau. UN وتعقد أيضا الأيام الوزارية الثلاثة للمنتدى السياسي الرفيع المستوى في إطار الجزء الرفيع المستوى.
    des Nations Unies sur le développement durable Résumé de la première réunion du Forum politique UN موجز الاجتماع الأول للمنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة
    Préparer le Forum politique de haut niveau à l'après-2015 : piloter la mise en œuvre du programme de développement et examiner les progrès accomplis UN الإعداد للمنتدى السياسي الرفيع المستوى لما بعد عام 2015: توجيه تنفيذ خطة التنمية واستعراض التقدم المحرز
    S'étant renseigné, le Comité a appris que la résolution nécessitait que le Secrétaire général révise à nouveau les prévisions de dépenses relatives au forum politique de haut niveau pour le développement durable. UN وأُبلغت اللجنة عند استفسارها بأنه طُلب إلى الأمين العام، بموجب القرار، أن يواصل تنقيح النفقات التقديرية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    Thème du Forum politique de haut niveau pour le développement durable pour 2014 UN موضوع للمنتدى السياسي الرفيع المستوى لعام ٢٠١٤ المعني بالتنمية المستدامة
    Nous aurions aimé que le rapport soit plus explicite à cet égard, et notamment plus conforme à la résolution de l'Assemblée générale portant création du Forum politique de haut niveau. UN فالمنتدى السياسي سيكون أحد أهم العناصر في تنفيذ هذه الخطة، وكنا نودّ أن نرى ما هو أفضل من ذلك، خاصة ما يتماشى بقدر أكبر مع قرار الجمعية العامة المنشئ للمنتدى السياسي.
    6. Se félicite de la tenue de la séance inaugurale du Forum politique de haut niveau pour le développement durable le 24 septembre 2013; UN " 6 - ترحب بعقد الجلسة الافتتاحية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في 24 أيلول/سبتمبر 2013؛
    De plus, les préparations de la première session du Forum politique de haut niveau sur le développement durable donnent l'occasion de définir leurs rôles complémentaires. UN وعلاوة على ذلك، تتيح الأعمال التحضيرية للدورة الأولى للمنتدى السياسي رفيع المستوى فرصة لتحديد أدوار هاتين الهيئتين المكملة لبعضها البعض.
    La Micronésie espère également que les problèmes auxquels sont confrontés ces États seront au centre des débats du Forum politique de haut niveau sur le développement durable. UN وتأمل ميكرونيزيا أيضاً في أن ينصبّ الاهتمام الرئيسي للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة على التحديات التي تواجه هذه البلدان.
    Rapport de la première réunion du Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisée sous les auspices du Conseil économique et social UN تقرير الاجتماع الأول للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، الذي يُعقد تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La phase préparatoire des réunions du Forum politique de haut niveau pourrait naturellement faire intervenir de multiples participants, de manière à ce que les recommandations destinées aux décideurs bénéficient des contributions des grands groupes, comme cela a été le cas lors des dialogues multipartites de niveau ministériel organisés par la Commission du développement durable. UN ويمكن للعملية التحضيرية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى أن تتسم بطابع متعدد الجهات المعنية بحيث تستفيد أيضا التوصيات التي سينظر فيها صانعو القرار من إسهامات المجموعات الرئيسية على غرار ما حدث في الحوارات بين الجهات المعنية المتعددة على المستوى الوزاري التي أجرتها لجنة التنمية المستدامة.
    Les services de secrétariat nécessaires au bon fonctionnement du Forum politique de haut niveau feront fond sur l'appui précédemment fourni par la Division à la Commission du développement durable, que le forum doit remplacer. UN وستستند احتياجات الأمانة المتعلقة بتقديم الخدمات للمنتدى السياسي الرفيع المستوى إلى الدعم الذي قدمته الشعبة في السابق إلى لجنة التنمية المستدامة، التي سيحل المنتدى محلها.
    Le débat de haut niveau servira de cadre à la réunion ministérielle de trois jours du Forum politique de haut niveau pour le développement durable que prévoit la résolution 67/290 de l'Assemblée. UN وسيشمل هذا الجزء عقد اجتماع وزاري لمدة ثلاثة أيام للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، على النحو المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة 67/290.
    Le choix de l'orientation thématique de chaque édition du rapport Plusieurs participants ont proposé que l'orientation thématique de chaque édition du rapport soit en rapport ou coïncide avec le thème de la session correspondante du Forum politique. UN 80 - اقترح العديد من الجهات المجيبة أن يرتبط مجال التركيز المواضيعي لأى إصدار من إصدارات التقرير بموضوع الاجتماع ذي الصلة للمنتدى السياسي الرفيع المستوى أو يتزامن معه.
    Bon nombre de participants sont convenus que le rapport type présenté à la première session du Forum politique tenue en septembre 2013 constituait sur le plan méthodologique un fondement utile pour les prochaines éditions. UN ٨4 - اتفق العديد من الجهات المجيبة على أن الإصدار النموذجي الأولي الذي قُدم إلى الاجتماع الأول للمنتدى السياسي في أيلول/سبتمبر 2013 يشكل أساسا مفيدا للإصدارات المقبلة من الناحية المنهجية.
    2. Accueillons avec satisfaction la première séance inaugurale du Forum politique de haut niveau sur le développement durable, organisé sous les auspices de l'Assemblée générale, tenue le 24 septembre 2013; UN 2 - نرحب بالاجتماع الأول والافتتاحي للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود برعاية الجمعية العامة يوم 24 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le vieillissement de la population était une question primordiale qui devrait être examinée de plus près par la Commission de la population et du développement et un élément essentiel du volet social du Forum politique de haut niveau pour le développement durable. UN وأشارت إلى أن شيخوخة السكان تشكل ركيزة أساسية ينبغي أن تتصدى لجنة السكان والتنمية لمعالجتها بشكل أكثر بروزا، وعنصرا رئيسيا من عناصر الركيزة الاجتماعية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    le Forum politique de haut niveau pourrait contribuer à cet effort en offrant un lieu où ses résultats font l'objet d'une attention intergouvernementale. UN ويمكن للمنتدى السياسي الرفيع المستوى أن يساعد في هذا الجهد من خلال توفير مكان تُحظى فيه نتائجه باهتمام حكومي دولي.
    La Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales fournira un appui au forum politique de haut niveau, en suscitant des synergies et en exploitant les capacités des autres divisions du Département et du système des Nations Unies dans son ensemble. UN 11 - ستوفر شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم للمنتدى السياسي الرفيع المستوى، من خلال بناء أوجه التآزر والاستفادة من قدرات الشُعب الأخرى التابعة للإدارة ومنظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more