"للمنشور" - Translation from Arabic to French

    • la publication
        
    • Development
        
    • cette publication
        
    • ouvrage Rebuilding Lives
        
    • imposées dans la circulaire
        
    • recueil
        
    Toutefois, la publication était loin de s’autofinancer et il était impossible de rembourser les prêts contractés dans l’avenir proche. UN ومع ذلك لم يتحقق التمويل الذاتي للمنشور ولا تتوفر إمكانية لسداد القروض في القريب العاجل.
    Toutefois, la publication était loin de s’autofinancer et il était impossible de rembourser les prêts contractés dans l’avenir proche. UN ومع ذلك لم يتحقق التمويل الذاتي للمنشور ولا تتوفر إمكانية لسداد القروض في القريب العاجل.
    Ce document est le projet de chapitre IV de la prochaine livraison du document intitulé " Questions relatives à la comptabilité et à la publication au niveau international : examen de 1995 " . UN تشكل هذه الورقة مشروع الفصل الرابع من اﻹصدار القادم للمنشور القضايا الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ: استعراض ٥٩٩١.
    Ce document est le projet de chapitre I de la prochaine livraison du document intitulé " Questions relatives à la comptabilité et à la publication au niveau international : examen de 1995 " . UN تشكل هذه الورقة مشروع الفصل اﻷول من اﻹصدار القادم للمنشور القضايا الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ: استعراض ٥٩٩١.
    Ce document est le projet de chapitre V de la prochaine livraison du document intitulé " Questions relatives à la comptabilité et à la publication au niveau international : examen de 1995 " . UN تشكل هذه الورقة مشروع الفصل الخامس من اﻹصدار القادم للمنشور القضايا الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ: استعراض ٥٩٩١.
    Veuillez indiquer en outre les autres mesures prises à la suite de la publication. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير متابعة أخرى اتخذت استجابة للمنشور.
    Le titre de la publication résultant de cette intégration est le < < Vlaams Genderjaarboek > > (Annuaire flamand de l'égalité entre les sexes). UN والعنوان العامل للمنشور المتكامل هو الحولية الفلمندية للجنسانية.
    Veuillez indiquer en outre les autres mesures prises à la suite de la publication. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير متابعة أخرى اتخذت استجابة للمنشور.
    24. L'annexe statistique de la publication annuelle de l'OIT, Le travail dans le monde, est également disponible sur disquette. UN ٤٢ - ويتوفر أيضا الملحق اﻹحصائي للمنشور السنوي لمنظمة العمل الدولية، تقرير العمل الدولي، على قريص.
    Sur les 12 produits éliminés au titre du sous-programme 3 (Intégration des personnes handicapées au développement), la moitié sont imputables au fait qu'il a été difficile de trouver les fonds nécessaires pour assurer l'impression de la version en braille de la publication périodique Disabled Persons Bulletin. UN ويعود نصف اﻹلغاءات اﻟ ٢١ في إطار البرنامج الفرعي ٣: إدماج المعوقين في التنمية، إلى تعذر تمويل الطباعة بطريقة بريل للمنشور المتكرر المعنون: النشرة الخاصة بذوي العاهات.
    Parmi les aménagements à apporter, le Groupe de travail suggère que soient précisés, dans les propositions de publication, l’objectif exact de la publication et le besoin auquel elle répond, ainsi que son coût estimatif et son financement. UN وتشمل اﻹجراءات المنقحة المحددة في التقرير متطلبــا يشتــرط أن يدرج في المقترحات المتعلقة بالمنشور الهدف المحدد للمنشور وتبرير الحاجة إليه فضلا عن تقديرات التكلفة والتمويل.
    Le Résumé d'orientation de la publication Arrivés trop tôt : rapport des efforts mondiaux portant sur les naissances prématurées a été publié lors de l'Assemblée mondiale de la Santé 2013 par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) à Genève. UN أصدرت منظمة الصحة العالمية في جنيف الموجز التنفيذي للمنشور المعنون مولود قبل الأوان: تقرير العمل العالمي عن الولادة قبل الأوان في جمعية الصحة العالمية لعام 2013.
    Compte tenu des indications reçues, la Division de statistique a établi un premier jet de la publication et l'a présenté à une réunion du Groupe d'experts en 2008. UN 17 - وبناء على ما ورد من توجيهات، أعدت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة مشروعا أولا للمنشور وقدمته في اجتماع لفريق الخبراء عقد في عام 2008.
    La version définitive de la publication est maintenant à la disposition de la Commission, en tant que document de référence. UN 19 - والصيغة النهائية للمنشور متاحة حاليا للجنة كمعلومات أساسية.
    Ainsi, une version révisée de la publication du Haut Commissariat intitulée Droits de l'homme : un recueil d'instruments internationaux, vol. I, Instruments universels a été publiée en anglais. Les traductions sont en préparation dans les autres langues officielles. UN وفي هذا الصدد، نشرت بالإنكليزية صيغة منقحة للمنشور الرئيسي للمفوضية وهو حقوق الإنسان: مجموعة صكوك دولية، المجلد الأول، صكوك عالمية؛ وتوجد الترجمة إلى اللغات الرسمية الأخرى قيد التحضير.
    À cet égard, elle recommande qu'une attention particulière soit accordée à la publication du Haut Commissariat aux droits de l'homme intitulée Human Rights and Prisons: A Manual on Human Rights Training for Prison Officials ainsi que sur ses trois additifs. UN وبهذا الصدد، توصي المقررة الخاصة بإيلاء اهتمام خاص للمنشور حقوق الإنسان والسجون: دليل التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي السجون، وكذلك بالإضافات الثلاث الملحقة به، وهي من إعداد مفوضية حقوق الإنسان.
    Le principe du < < double calendrier > > a été l'occasion de simplifier l'organisation et la présentation du Répertoire tout en conservant les principaux éléments de fond de la publication initiale. UN 19 - وقد شمل نهج المسارين ترشيد عرض وشكل المرجع مع الاحتفاظ بالعناصر الموضوعية الهامة للمنشور التقليدي.
    Une délégation était particulièrement satisfaite que Development Business puisse déboucher sur des possibilités commerciales; une autre a estimé que cette publication devrait être disponible sur Internet. UN وأعرب أحد الوفود بوجه خاص عن تقديره للمنشور المعنون " شؤون التنمية " ، الذي لديه القدرة على تهيئة الفرص التجارية، في حين أيد وفد آخر جعل هذا المنشور متاحا على شبكة الانترنت.
    On trouvera aux annexes I et II du présent rapport le rapport de la réunion de même que les principaux éléments proposés pour cette publication méthodologique. UN ويرد في المرفقين 1 و 2 لهذا التقرير تقرير الاجتماع والمخطط المقترح للمنشور الخاص بالمنهجية على التوالي.
    Préface du Haut Commissaire aux droits de l'homme à l'ouvrage Rebuilding Lives publié à l'occasion de la célébration du vingt-cinquième anniversaire du Fonds A. Soumission du rapport UN المرفق تصدير من المفوضة السامية لحقوق الإنسان للمنشور الصادر احتفاء بمرور خمسة وعشرين عاما على إنشاء الصندوق، تحت عنوان إعادة بناء الحياة
    Aucune peine ne s'applique aux institutions financières licenciées qui manquent aux obligations imposées dans la circulaire No 66/2001 du 5 décembre 2001 telle que révisée dans la circulaire No 68/2001 du 11 décembre 2001. UN ليست هناك عقوبة تسري على المؤسسات المالية المرخصة التي لا تمتثل للمنشور رقم 66/2001 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر بصيغته المعدلة بموجب المنشور رقم 68/2001 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Le recueil contiendra un avant-propos de Jan Prawitz. UN وسيقوم جان براويتز بكتابة مقدمة للمنشور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more