"للميثاق الاتحادي" - Translation from Arabic to French

    • à la Charte fédérale
        
    • de la Charte fédérale
        
    Mon Représentant spécial s'est immédiatement félicité de cette initiative et a exprimé l'espoir que les réunions seraient précédées de consultations et qu'elles seraient suivies par une session plénière du Parlement, conformément à la Charte fédérale de transition. UN ورحب ممثلي الخاص على الفور بالمبادرة، وأعرب عن أمله في أن يسبق انعقاد هذه الاجتماعات مشاورات وأن يعقبها عقد جلسة للبرلمان بكامل هيئته وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Depuis sa nomination, M. Fall s'est employé assidûment à appuyer le processus de réconciliation nationale et à aider le Gouvernement fédéral de transition à renforcer les structures de gouvernance, conformément à la Charte fédérale de transition. UN وما انفك السيد فال، منذ تعيينه يعمل بكد لدعم عملية المصالحة الوطنية ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تعزيز هياكل الحكم وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Le Parlement a pris une résolution sur l'organisation du Congrès en insistant sur le fait que toutes les décisions de la < < Conférence de la réconciliation définitive > > devaient être conformes à la Charte fédérale de transition. UN واتخذ البرلمان قرارا يؤيد عقد المؤتمر، غير أنه شدد على وجوب أن تكون جميع قرارات مؤتمر المصالحة النهائية طبقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    a) i) Acceptation et respect par les parties somaliennes de la Charte fédérale de transition UN (أ) ' 1` قبول الأطراف الصومالية للميثاق الاتحادي الانتقالي واحترامها له
    b) Application effective de la Charte fédérale de transition UN (ب) ' 1` التنفيذ الفعلي للميثاق الاتحادي الانتقالي
    Le Conseil encourage tous les dirigeants et membres des institutions fédérales de transition à poursuivre leurs efforts en vue d'instaurer un dialogue sans exclusive et de dégager un consensus dans le cadre des institutions fédérales de transition et le respect de la Charte fédérale de transition de la République somalienne adoptée en février 2004. UN ويشجع مجلس الأمن جميع القادة وأعضاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية على مواصلة بذل جهودهم للتوصل إلى فتح حوار يضم الجميع وإلى توافق في الآراء، في إطار هذه المؤسسات ووفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي لجمهورية الصومال الذي اعتُمد في شباط/فبراير 2004.
    Le Président du Parlement a soutenu pour sa part que le chef de l'État était tenu d'avaliser cette décision dès lors qu'elle avait été votée à la majorité des deux tiers, conformément à la Charte fédérale de transition. UN وأصر رئيس البرلمان على أن الرئيس ملزم بالتوقيع على مشروع القانون طالما أن الاقتراح تم تمريره بأغلبية الثلثين، وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    a) Création d'un cadre propice à l'adhésion de toutes les parties à la Charte fédérale de transition UN (أ) إيجاد إطار لتحقيق امتثال جميع الأطراف للميثاق الاتحادي الانتقالي
    Il salue les engagements souscrits d'œuvrer en faveur de la mise en place d'un gouvernement plus représentatif en Somalie, conformément à la Charte fédérale de transition, à l'Accord de Djibouti, à l'Accord de Kampala, à la feuille de route pour achever la transition et aux Principes de Garowe. UN ويرحب المجلس بالالتزامات المتعلقة بالعمل على إرساء حكومة أكثر تمثيلا في الصومال، وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي واتفاق جيبوتي واتفاق كمبالا وخريطة الطريق المتعلقة بإنهاء المرحلة الانتقالية ومبادئ غارووي.
    Comme il n'y a pas de temps à perdre, toutes les parties intéressées sont priées sans plus tarder, conformément à la Charte fédérale de transition, à l'Accord de Kampala, à la feuille de route, aux Principes de Garowe I et II, ainsi qu'aux autres instruments directeurs : UN وحيث إن الوقت ضيق، توجه بهذا جميع الأطراف المعنية إلى القيام فورا، وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي، واتفاق كمبالا، وخريطة الطريق، ومبادئ مؤتمر غاروي الأول، ومبادئ مؤتمر غاروي الثاني، وسائر الصكوك المنظمة، بما يلي:
    Réitérant son adhésion à un règlement complet et durable de la situation en Somalie, conformément à la Charte fédérale de transition, soulignant l'importance d'institutions largement représentatives issues d'un processus politique qui soit à terme sans exclusive, ainsi que le prévoit la Charte fédérale de transition, et réitérant son appui aux institutions fédérales de transition en Somalie, UN وإذ يكرر الإعراب عن التـزامه بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يؤكد أهمية وجود مؤسسات منتخبة عريضة القاعدة يتم إنشاؤها من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف، على النحو المنصوص عليه في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يكرر الإعراب عن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال،
    Réitérant son adhésion à un règlement complet et durable de la situation en Somalie, conformément à la Charte fédérale de transition, soulignant l'importance d'institutions largement représentatives issues d'un processus politique qui soit à terme sans exclusive, ainsi que le prévoit la Charte fédérale de transition, et réitérant son appui aux institutions fédérales de transition en Somalie, UN وإذ يكرر الإعراب عن التـزامه بالتوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يؤكد أهمية وجود مؤسسات منتخبة عريضة القاعدة يتم إنشاؤها من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف، على النحو المنصوص عليه في الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يكرر الإعراب عن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال،
    Dans la déclaration de son Président publiée après l'examen de la situation en Somalie le 14 juillet 2005 (S/PRST/2005/32), le Conseil de sécurité a engagé les dirigeants somaliens à continuer d'œuvrer à la réconciliation en menant un dialogue ouvert à toutes les parties, conformément à la Charte fédérale de transition. UN 54 - وفي البيان الرئاسي الذي أعقب مناقشة مجلس الأمن بشأن الصومال في 14 تموز/ يوليه 2005 (S/PRST/2005/32) حث المجلس القادة الصوماليين على مواصلة العمل من أجل المصالحة، من خلال إجراء حوار جامع وفقاً للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Mon Représentant spécial a également eu des contacts avec les dirigeants modérés de l'ex-Union des tribunaux islamiques, les encourageant à renoncer à la violence, à se conformer aux dispositions de la Charte fédérale de transition et à viser sans conditions préalables la réconciliation avec le Gouvernement fédéral de transition. UN 14 - وظل ممثلي الخاص على اتصال أيضا مع الزعماء المعتدلين في اتحاد المحاكم الإسلامية السابق كي يحثهم على نبذ العنف، والانصياع للميثاق الاتحادي الانتقالي، والانخراط في المصالحة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية دون شروط مسبقة.
    98.127 S'exprimer et agir catégoriquement en faveur de la liberté de parole des journalistes, conformément aux principes de la Charte fédérale de transition (Norvège); UN 98-127- التعبير عن موقفه بشكل لا لبس فيه والعمل دعماً لحرية التعبير للصحافيين، وفقاً للميثاق الاتحادي الانتقالي (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more