"للميزنة" - Translation from Arabic to French

    • budgétisation
        
    • budgétaire
        
    • budgétaires
        
    • du budget
        
    • établissement des budgets
        
    • de budgets
        
    :: Publication de directives sur la budgétisation axée sur les résultats UN :: نشر المبادئ التوجيهية للميزنة التي ترتكز على النتائج
    Le SGO et le module de planification d'entreprise du MSRP jettent les bases d'une budgétisation axée sur les résultats. UN ونظام إدارة العمليات ووحدة تخطيط المؤسسات التابعة لمشروع تجديد نظم الإدارة يوفر أساساً للميزنة القائمة على إحراز نتائج.
    Il a évoqué les travaux du PNUD concernant la présentation des états financiers ainsi que le processus de budgétisation axée sur les résultats et la classification des coûts. UN وأشار إلى العمل الذي يقوم به البرنامج فيما يتصل بشكل البيانات المالية بالتزامن مع العملية المستمرة للميزنة القائمة على النتائج وتصنيف التكاليف.
    Le cycle budgétaire et de planification comporte trois éléments : UN أوجه الضعف التي تشوب العملية الحالية للميزنة والتخطيط
    La Force continue d'appliquer les directives relatives à la budgétisation axée sur les résultats afin de faire apparaître clairement la corrélation entre les cadres budgétaires et le plan d'exécution de son mandat. UN تواصل القوة تطبيق المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط أطر العمل ربطا واضحا بخطة تنفيذ ولاية القوة.
    Il a évoqué les travaux du PNUD concernant la présentation des états financiers ainsi que le processus de budgétisation axée sur les résultats et la classification des coûts. UN وأشار إلى العمل الذي يقوم به البرنامج فيما يتصل بشكل البيانات المالية بالتزامن مع العملية المستمرة للميزنة القائمة على النتائج وتصنيف التكاليف.
    Dans ses cadres de budgétisation axée sur les résultats, la Mission a 2 produits concernant le déminage. UN فقد أدرجت البعثة في أطرها للميزنة القائمة على النتائج مُدخلين بشأن إزالة الألغام.
    L'ONUCI effectue un examen semestriel de la budgétisation axée sur les résultats et de son dossier UN تُجري العملية استعراضاً نصف سنوي للميزنة القائمة على النتائج وحافظة أدلتها.
    Toutefois, l'Organisation dispose de moyens restreints pour appliquer pleinement la budgétisation axée sur les résultats. UN لكن قدرة المنظمة على التنفيذ الكامل للميزنة القائمة على النتائج كانت محدودة.
    iv) Nombre de ministères des finances qui publient des directives de budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN ’4‘ عدد وزارات المالية التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    22 ministères des finances publient des directives de budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN قيام 22 وزارة مالية في عام 2011 مبادئ توجيهية للميزنة المراعية
    Cadre logique de la budgétisation axée sur les résultats UN الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج
    21. L'Administration a accepté la recommandation du Comité l'invitant à réviser le cadre logique de la budgétisation axée sur les résultats afin de le rendre plus précis. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    C'est essentiellement dans le cadre du processus annuel de budgétisation axée sur les résultats que le Bureau de la planification stratégique a assuré la planification opérationnelle. UN وقد شارك مكتب التخطيط الاستراتيجي بشكل كبير في التخطيط العملاني من خلال العملية السنوية للميزنة القائمة على النتائج.
    iv) Nombre de ministères des finances qui publient des directives de budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes UN ' 4` عدد وزارات المالية التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    :: Stages de formation sur le logiciel budgétaire intégré (LBI) à l'intention des responsables du budget des missions UN :: تنظيم دورات تدريبية بشأن النظام الحاسوبي للميزنة المؤسسية للموظفين القائمين على ميزانيات بعثات حفظ السلام
    Stages de formation sur le logiciel budgétaire intégré à l'intention des responsables du budget des missions UN تنظيم دورات تدريبية بشأن النظام الحاسوبي للميزنة المؤسسية للموظفين القائمين على ميزانيات بعثات حفظ السلام
    On a constaté en effet que ceux qui atteignent leurs objectifs avaient fait des plans budgétaires à moyen terme pour les objectifs d'aide. UN ودلت التجربة أن البلدان المانحة التي حققت أهدافها كانت قد وضعت خططا للميزنة في الأجل المتوسط لأغراض الأهداف المتعلقة بالمعونة.
    ii) Nombre de pays qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes lors de l'établissement de leurs directives budgétaires UN ' 2` عدد البلدان التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية
    Pointage et vérification des factures et autres justificatifs de sommes à payer, établissement des budgets et des plans de financement UN فحص الفواتير وغيرها من المدفوعات والتحقق منها والتحضير للميزنة والتمويل
    Celui-ci a précisé que l'évaluation des systèmes de gestion financière, qui devait être confiée à des conseils externes dans le cadre de l'application des résultats de l'étude de gestion, devrait précéder, pour qu'elle soit efficace, l'élaboration de budgets intégrés pour les bureaux extérieurs. UN وأوضحت اﻷمانة أن تقييم النظم المالية، الذي ستضطلع به خبرة استشارية خارجية كجزء من تنفيذ الاستعراض اﻹداري ينبغي أن يبدأ من أجل التنفيذ الفعال للميزنة الموحدة في المكاتب الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more