"للنقابات" - Translation from Arabic to French

    • des syndicats
        
    • syndicale
        
    • les syndicats
        
    • de syndicats
        
    • syndicales
        
    • aux syndicats
        
    • syndicat
        
    • syndicats de
        
    • associations
        
    • syndical
        
    • syndicats et
        
    • syndicalistes
        
    Catégorie I : Confédération internationale des syndicats libres, Union interparlementaire, Fédération internationale des producteurs agricoles UN الفئة اﻷولى: الاتحاد الدولي للنقابات الحرة، الاتحاد البرلماني، الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين.
    Mais il y a des femmes qui dirigent des syndicats (à Fianarantsoa, Diégo, Toamasina). UN ومع هذا، فإن ثمة نساء رئيسات للنقابات في فيانارانتسووا وديغو وتواماسينا.
    Comité de coordination des syndicats des associations autonomes du personnel du système des Nations Unies (CCSA) UN أميح لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة
    Il n'existe pas actuellement au Cambodge d'activité syndicale organisée. UN ولا يوجد حاليا في كمبوديا نشاط منظم للنقابات العمالية.
    les syndicats sont autorisés à s'organiser et à négocier collectivement et le Gouvernement protège ces droits. UN ويُسمح للنقابات بالتنظيم والتفاوض الجماعي، وتتولى الحكومة حماية هذه الحقوق.
    L'association centrale des syndicats estoniens regroupe 29 associations syndicales comptant quelque 345 000 membres. UN وتتألف الرابطة المركزية للنقابات الاستونية من ٩٢ رابطة نقابية فرعية تضم حوالي ٠٠٠ ٥٤٣ عضو.
    L'association centrale des syndicats estoniens n'a reçu aucune plainte concernant des violations de la liberté de réunion et d'association. UN ولم تستلم الرابطة المركزية للنقابات الاستونية أي شكوى بشأن انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Catégorie I : Confédération internationale des syndicats libres UN الفئة اﻷولى: الاتحاد الدولي للنقابات الحرة
    Nombre de membres de la Confédération nationale des syndicats de la République de Moldova UN عدد أعضاء الاتحاد الوطني للنقابات في مولدوفا
    Nombre de membres du Conseil général de la Confédération nationale des syndicats de la République de Moldova UN عدد أعضاء المجلس العام للاتحاد الوطني للنقابات في مولدوفا،
    Nombre de membres du Comité de confédération membres de la Confédération nationale des syndicats de la République UN ١٥٨ شخصاً عدد أعضاء لجنة الاتحاد الوطني للنقابات في مولدوفا،
    Source: Confédération nationale des syndicats. UN ٣٣ شخصاً المصدر: الاتحاد الوطني للنقابات
    La Confédération nationale des syndicats (NTUC) est l'organisation faîtière, créée en 1961. UN ويقع على رأسها المؤتمر الوطني للنقابات، وهو أول اتحاد للنقابات أنشئ في عام 1961.
    Elles sont plus nombreuses dans la direction des structures locales des syndicats mais les hommes sont plus nombreux au niveau de la direction centrale. UN كما تسيطر النساء على إدارة الهياكل المحلية للنقابات العمالية ولكن الرجال يسيطرون على قيادة تلك النقابات على المستوى المركزي.
    Les hommes occupent une forte majorité des postes de direction au sein des syndicats. UN إلا أن الرجال يشكلون أغلبية كبيرة في الوظائف الإدارية للنقابات.
    C'est la deuxième confédération syndicale italienne. UN وهو ثاني أكبر اتحاد للنقابات العمالية في إيطاليا.
    48. les syndicats devraient recruter des travailleurs membres des minorités et les soutenir notamment en se saisissant des problèmes rencontrés par les minorités dans le monde du travail. UN 48- ينبغي للنقابات أن توظف عمالاً من أفراد الأقليات وأن تقدم لهم الدعم، بما في ذلك معالجة مشاكل الأقليات في عالم الشغل.
    M. Peter Bakvis, Directeur du Bureau de Washington de la Confédération internationale des syndicats libres et des Fédérations mondiales de syndicats associées UN السيد بيتر باكفس، مدير مكتب مؤتمر الاتحاد الدولي للنقابات العمالية في واشنطن واتحادات النقابات العمالية المرتبطة به
    Les droits garantis aux syndicats sont les suivants : conclure par voie de concertation des conventions collectives; recourir à la conciliation et à l'arbitrage; exercer le droit de grève. UN ويُكفل للنقابات الحق في المفاوضة الجماعية؛ والحق في اللجوء الى التوفيق والتحكيم؛ والحق في اﻹضراب.
    Le " LCGB Femmes " est un département tout récent au sein du syndicat. UN ويعتبر الاتحاد اللكسمبرغي للنقابات المسيحية مؤسسة حديثة العهد في اﻹطار النقابي.
    181. A mesure que s'installe l'état de droit, l'on peut s'attendre à ce que les exigences du monde du travail s'expriment de plus en plus vigoureusement, surtout en ce qui concerne les éléments fondamentaux du droit syndical en démocratie. UN ١٨١ - ومع استقرار حكم القانون، من المتوقع أن تعبر القوى العاملة عن مطالبها بمزيد من الحماس، وخاصة فيما يتعلق بالجوانب اﻷساسية للحقوق الديمقراطية للنقابات.
    Il a salué l'adoption de la loi relative à la consultation préalable ainsi que les droits conférés aux syndicats et la participation de ceux-ci au Conseil national du travail. UN ورحب باعتماد قانون المشاورة المسبقة. وأشاد بالحقوق الممنوحة للنقابات ومشاركتها في مجلس العمل الوطني.
    La situation et les droits des syndicalistes promus à un poste de confiance pourront être définis dans les statuts du syndicat. UN ويجوز أن تحدد في اﻷنظمة الداخلية للنقابات شروط العضوية وحقوق اﻷعضاء الذين يتولون مناصب ثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more