"للنهوض بالمرأة" - Translation from Arabic to French

    • la promotion de la femme
        
    • de promotion de la femme
        
    • pour la promotion des femmes
        
    • de promotion des femmes
        
    • en faveur des femmes
        
    • pour l'avancement des femmes
        
    • de promotion féminine
        
    • à la promotion des femmes
        
    • en faveur de la promotion des femmes
        
    • pour le progrès des femmes
        
    • pour le développement de la femme
        
    • pour la femme
        
    • amélioration de la condition de la femme
        
    • promotion de la femme pour la
        
    Chaque bureau régional et chaque bureau de pays du PNUD a décidé d’affecter 20 % de ses ressources à la promotion de la femme. UN وقد وافق كل مكتب إقليمي وقطري من المكاتب التابعة للبرنامج على تخصيص ٢٠ في المائة من موارده للنهوض بالمرأة.
    Une coordination adéquate à tous les niveaux et entre les parties intéressées revêt une importance particulière pour la promotion de la femme. UN وقالت إن تنسيقا كافيا على كل الصُعُد وبين جميع أصحاب المصلحة هو أمر هام بشكل خاص للنهوض بالمرأة.
    Renforcer les mécanismes nationaux de promotion de la femme en vue de la mise en oeuvre de la plate-forme d'action UN تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل
    Donner des informations sur les plans élaborés pour les futures politiques nationales de promotion de la femme. UN كما يرجى تقديم معلومات عن خطط وضع السياسات الوطنية المستقبلية للنهوض بالمرأة.
    Un mécanisme national pour la promotion des femmes palestiniennes est déjà en place mais il doit être reconnu et jouir de l'autorité et de l'influence requises au plus haut niveau politique. UN وثمة آلية وطنية للنهوض بالمرأة الفلسطينية موجودة بالفعل، إلا أنها بحاجة إلى اعتراف وسلطة ونفوذ على أعلى مستوى سياسي.
    Mme Jane Connors, Division de la promotion de la femme UN السيدة جين كونورز، شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة
    G. Plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme 78 - 81 22 UN الخطة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة
    des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme UN هاء - ثانــي استعــراض وتقييـم لتنفيـذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Application des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme UN تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    III. SUIVI DE L'APPLICATION DES STRATEGIES PROSPECTIVES D'ACTION DE NAIROBI POUR la promotion de la femme 65 UN رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة المواضيع ذات اﻷولوية
    Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme UN استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    B. Mécanismes nationaux de promotion de la femme 16−25 6 UN باء - الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة 16-25 6
    À notre sens, la recommandation tendant à relever le statut du mécanisme national de promotion de la femme a déjà été mise en œuvre en Hongrie. UN وحسبما نرى فإن هنغاريا نفذت التوصية المتعلقة برفع وضع الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    S'y sont ajoutées celles du Conseil fédéral des femmes, qui représente les provinces dans le mécanisme national de promotion de la femme. UN وقدمت أيضا تبرعات من المجلس الاتحادي للمرأة الذي يمثل المقاطعات في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Présentation du MFFAS en tant que mécanisme de promotion de la femme UN وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية: آلية للنهوض بالمرأة ومتابعة تنفيذ
    Cette commission est chargée, notamment, de proposer les plans et programmes susceptibles de réaliser les objectifs de la politique nationale en matière de promotion de la femme rurale. UN وهذه اللجنة مكلفة بالأخص باقتراح الخطط والبرامج التي من شأنها تحقيق أهداف السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الريفية.
    Des mesures spécifiques de promotion de la femme doivent être mises en œuvre et maintenues. UN وينبغي اتخاذ تدابير محددة للنهوض بالمرأة وكفالة استمرار تنفيذها.
    Il a donc à sa disposition un outil très efficace pour la promotion des femmes. UN ومن ثم يتاح لها أداة فعالة للغاية للنهوض بالمرأة.
    Mesures spécifiques de promotion des femmes tendant vers l'égalité de fait UN التدابير المحددة للنهوض بالمرأة من أجل تحقيق المساواة الفعلية
    Le Conseil fédéral de la femme, structure représentant les provinces au sein du mécanisme national en faveur des femmes, a également apporté sa contribution. UN وقُدِّمت مساهمات أيضا من المجلس الاتحادي للمرأة وهو الهيئة التي تمثل المقاطعات في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Il se félicite de ce que le Gouvernement ait élaboré un plan d'action national pour l'avancement des femmes. UN وترحب اللجنة بحقيقة أن حكومة كازاخستان قد وضعت خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة.
    Il y a lieu de signaler également que le Gouvernement s'est doté depuis 1996 d'une politique nationale de promotion féminine. UN وثمة مجال للإشارة أيضاً إلى أن الحكومة أقامت منذ عام 1996 سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.
    L'Asociación Mensajeros de la Paz accorde une attention particulière à la promotion des femmes et à la lutte contre la violence sexuelle. UN تولي الرابطة اهتماما خاصا للنهوض بالمرأة ومكافحة العنف الجنسي.
    Malgré l'accroissement des efforts déployés en faveur de la promotion des femmes, les progrès ont été inégaux et la fréquence de la violence à l'égard des femmes reste élevée. UN ولكن برغم زيادة الجهود المبذولة للنهوض بالمرأة إلاّ أن التقدُّم في هذا الصدد لم يكن متكافئاً، فضلاً عن أن تفشّي العنف ضد المرأة ما زال مرتفعاً.
    La Gambie a réalisé des progrès dans la mise en œuvre de la politique nationale pour le progrès des femmes. UN هذا وقد أحرزت غامبيا تقدما على خلفية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Ces observations ont également été publiées dans un document qui a été distribué par l'Institut salvadorien pour le développement de la femme. UN ونُشرت الملاحظات أيضاً في وثيقة وزّعها المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة.
    La délégation nigérienne attire notamment l'attention sur le rôle joué par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme à cet égard. UN وشددت، على وجه الخصوص، على الدور الذي يقوم به في هذا الصدد صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة.
    La stratégie utilisateur-producteur a créé des synergies entre les bureaux de statistique nationaux et les mécanismes nationaux d'amélioration de la condition de la femme. UN ويسرت استراتيجية المستعملين والمنتجين إقامة تآزر إيجابي بين المكاتب الوطنية للإحصاء والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة.
    à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001 31 37/2. UN مقترحات أولية للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more