"للهواء" - Translation from Arabic to French

    • air
        
    • atmosphérique
        
    • atmosphériques
        
    • l'atmosphère
        
    • l'enceinte
        
    • dispositif d'
        
    Mais le bébé atteint l'air, tu fais quelques sutures, et tu prends tout le crédit. Open Subtitles لكن الطفل تعرض للهواء وأنتِ قمتِ ببعض الغرز وحصلتِ على كل الربح
    C'est ce que j'ai dit, mais ils auraient des informations qui pourraient vous intéresser sur là où se trouvent vos maîtres de l'air. Open Subtitles , وبالطبع أنا أخبرتهم بذلك لكنهم يقولون بإن لديهم معلومات قد تهمك بشأن مكان متحكميّك ِ للهواء المسروقين
    Lorsque vous respirez, la machine le sent et pousse l'air pour aider vos poumons. Open Subtitles عند إستنشاقك للهواء, تشعر به الآلة وتقوم بدفع الهواء, لمساعدة ريئتيك
    Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN اتفاقية التلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود
    Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود المتعلق بزيادة خفض انبعاثات الكبريت
    Elle permet de produire de l'électricité grâce à des centrales au cycle de gazéification combiné et intégré avec des émissions de polluants atmosphériques fort réduites et à un coût compétitif. UN وهذه التكنولوجيا تمكن من توفير الكهرباء عن طريق معامل الطاقة المستعملة للمدارات المزدوجة للتغويز المتكامل والتي تساهم في تخفيض الانبعاثات الملوثة للهواء بدرجة كبيرة وبتكاليف تنافسية.
    Dans les villes, le zonage a pour objectif de mieux maîtriser les différentes affectations des sols, afin de diminuer les effets nocifs de la pollution industrielle sur l'atmosphère, par exemple. UN أما تدابير تحديد المناطق على الصعيد الحضري فتسعى الى فصل أوجه استخدام اﻷراضي من أجل تخفيض اﻵثار السلبية الناجمة، على سبيل المثال، عن التلويث الصناعي للهواء.
    Voilà la composition de l'air dans la cellule en temps normal. Open Subtitles هذا هو التركيب الكيميائي الطبيعي للهواء في هذه الزنزانة
    Je l'ai presque soutenu, quand il a fait sauter les fenêtres et changé l'air. Open Subtitles إن ذلك بسببه كان يكسر الألواح الزجاجية ويفتح مجالاً للهواء المنعش
    L'équipe a également utilisé des appareils portables qui ont permis de faire des prélèvements supplémentaires afin d'étudier de manière encore plus approfondie la composition de l'air à Muthanna. UN واستخدم الفريق أيضا أدوات جمع عينات نقالة تجمع عينات اضافية ﻹجراء دراسة استقصائية أكثر شمولا للهواء في موقع المثنى.
    Il faut une sphère écologique pour permettre la circulation d'un air et d'une eau propres. UN ونحتاج أيضا إلى عجلة إيكولوجية لكي نسمح للهواء والماء أن يتدفقا بصورة نظيفة.
    Mise en place d'un système de surveillance de l'environnement pour l'air, les eaux usées et les poussières UN وضع نظام رصد بيئي للهواء والمياه المستعملة والغبار
    Mettre en place un système de surveillance de l'environnement pour l'air, les eaux usées et les poussières. UN وضع نظام رصد بيئي للهواء والمياه المستعملة والغبار.
    Des effets sur l'environnement se produisent, notamment une pollution passagère de l'air. UN وتتأثر البيئة بعملية التدمير بما في ذلك حدوث تلوث قصير الأجل للهواء.
    Ce genre d'opération exige une surveillance en continu de l'air à l'intérieur de la remorque. UN وسوف يتطلب هذا النوع من العمليات رصد مستمر للهواء داخل المقطورات.
    On pourrait parvenir à ce résultat, par exemple, en recouvrant le toit d'une bâche de toile d'une façon qui permette à l'air de circuler entre la toile et le toit. UN ويمكن تحقيق ذلك، على سبيل المثال، بتغطية السقف بقماش القنب الذي يسمح للهواء بالتسرب بين الغطاء والسقف.
    v) La décision de l'Administrateur de la NASA d’assister au Salon international de l'air et de l'espace qui se tiendra en 1998; UN ' ٥ ' موافقة مدير ناسا على حضور المعرض الدولي للهواء والفضاء ، الذي سيعقد عام ٨٩٩١ ؛
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux métaux lourds UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود بشأن المعادن الثقيلة
    Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif aux polluants organiques persistants UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    D'autres personnes meurent prématurément de la pollution atmosphérique et du bruit qui accompagne les transports. UN ويموت عدد أكبر من الناس قبل الأوان نتيجة ما ينشأ عن وسائط النقل من تلوث للهواء وضوضاء.
    Plusieurs Parties ont fait observer que, si les convertisseurs catalytiques réduisent sensiblement les rejets de plusieurs polluants atmosphériques majeurs, ils émettent du même coup du N2O. UN وبينت عدة أطراف أن المحولات الحفازة تخفض بصورة كبيرة عدة ملوثات رئيسية للهواء لكنها تصدر أكسيد النيتروز كأثر جانبي.
    L'équipe a également utilisé des échantillonneurs portatifs pour prélever des échantillons supplémentaires afin d'effectuer une analyse encore plus détaillée de l'atmosphère à Muthanna. UN واستخدم الفريق أيضا أجهزة محمولة لجمع العينات وأخذ بها عينات إضافية من أجل الحصول على مسح شامل أوفى للهواء في المثنى.
    l'enceinte est munie d'un filtre particule à haute efficacité pour protéger l'environnement des rejets de micro-organismes; UN وهي مزودة بمرشح للهواء عالي الكفاءة من طراز HEPA لحماية البيئة من تسرب الكائنات المجهرية.
    Le dispositif d'alimentation d'air comporte un filtre à particules à haute efficacité et l'air est évacué à travers deux autres de ces filtres disposés en série. UN ويمرر الهواء الداخل إليها عبر مرشح للهواء عالي الكفاءة من طراز HEPA.كما يمرر الهواء العادم خلال مرشحين متواليين من مرشحات الهواء العالية الكفاءة من طراز HEPA.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more