"للوداع" - Translation from Arabic to French

    • dire au revoir
        
    • adieux
        
    • dire adieu
        
    • d'adieu
        
    Au moins tu as pu dire au revoir. La plupart des gens n'en ont pas tant. Open Subtitles على الأقلّ حصلتَ على فرصة للوداع و معظم الناس لا يحظون بهذا القدر
    Si tu viens me dire au revoir je saurais que tu m'aimes autant que je t'aime. Open Subtitles لو جئت للوداع سأفهم أنك تحبيني لدرجة أحبك
    Je comprends pourquoi il ne voulait pas dire au revoir. Open Subtitles قد أتفهم نوعاً ما لماذا لم يأتى للوداع
    C'était une soirée d'adieux. Open Subtitles على ما يبدو ، أن أمسية السباغيتي كانت للوداع
    Quand ton plus vieil ami part, on ne peut pas vraiment lui dire adieu. Open Subtitles حين يتركك أقدم أصدقائك للأبد، لا توجد طريقة ملائمة للوداع.
    C'est des cadeaux d'adieu de la classe Lamaze. Merci. Open Subtitles حسناً , إنها هدايا للوداع من فصل الاستعداد للولادة , شكراً
    Je pensais que tu voudrais une longueur d'avance. Une chance de te dire au revoir si ça arrive. Open Subtitles ظننت أنكِ ترغبين في تحذير فرصة للوداع إن وصل الأمر لذلك
    Je pensais que tu voudrais une longueur d'avance. Une chance de te dire au revoir si ça arrive. Open Subtitles ظننت أنكِ ترغبين في تحذير فرصة للوداع إن وصل الأمر لذلك
    Alors peut-être que je n'aurai plus besoin de chercher comment dire au revoir. Open Subtitles إذاً ربما لن أضطر إلى هدر المزيد من الوقت في محاولة العثور على الطريقة الملائمة للوداع
    "La façon idéale de se dire au revoir." Open Subtitles و بعد ذلك قالت ، بأن هذا كان أفضل طريقة للوداع
    Elle partait cette nuit, définitivement et elle est venue ici, elle venue dire au revoir. Open Subtitles كانت ستغادر تلك الليلة للأبد، فأتت هنا. أتت للوداع.
    Je pense qu'on va bientôt arriver à un point où tout le monde à bord devrait avoir une chance de dire au revoir. Open Subtitles اعتقد اننا نقترب من نقطة التي عندها الجميع علي السفينة لابد ان يحصل علي الفرصة للوداع
    Un petit bisou pour dire au revoir, ça va ? Open Subtitles لكن قبلة سريعة للوداع مناسبة، صح؟
    Je sais que vous étiez en froid, mais venez lui dire au revoir. Open Subtitles أعلم أن هذا مشكلة لكن أحضري للوداع
    Vous venez dire au revoir? Open Subtitles هل جئت للوداع ؟
    C'était... la façon idéale de se dire au revoir. Open Subtitles لقد كانت لقد كانت أفضل طريقة للوداع
    Peut-être que... coucher ensemble était la façon idéale de se dire au revoir. Open Subtitles ... لكن ... ممكن أن يكون نومكما هي أفضل طريقة للوداع
    C'est sûrement terrible de pas avoir disons, avoir eu la chance de faire vos adieux. Open Subtitles يمكنني تصوُّر كيف ... يبدو ذلك أن لا تحظي بفرصة للوداع
    Je pense qu"il est temps pour la famille de faire ses adieux. Open Subtitles حان وقت إحضار العائلة للوداع
    "J'aimerais pouvoir dire adieu à tous ces splendides comédiens et..." Open Subtitles أود فرصة أخيرة للوداع لكل الممثلين والموسيقيين
    Mais je suis pas encore prêt à lui dire adieu. Open Subtitles لكني لست مستعدًا للوداع حتى الآن
    En 2005 et 2006, Luciano Pavarotti diffusera des avis d'intérêt public au cours de la tournée d'adieu qui le mènera dans plus de 40 villes sur quatre continents. UN وفي عامي 2005 و 2006، سيقوم لوتشيانو بافاروتي بتصوير إعلانات مماثلة خلال جولته العالمية للوداع التي ستجوب 40 مدينة عبر قارات أربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more