Tu n'as pas à retourner 20 ans en arrière pour trouver quelqu'un que les sœurs ont suffisamment énervé pour vouloir nous tuer. | Open Subtitles | ليس عليكِ العودة 20 عام للوراء لإيجاد شخص ما قامت الأخوات بإغضابه كفاية ليقوم بإرتكاب جرائم قتل بحقنا |
Mets la tête en arrière, et je ferai couler le liquide dans ta bouche. | Open Subtitles | حسناً ، أرجع رأسك للوراء و سوف أضع السائل داخل فمك |
Et un jour quand tu seras vieille, tu regarderas en arrière et le réaliseras. | Open Subtitles | وفي يوم من الأيام عندما تكونين عجوزاً ستنظرين للوراء وتدركين ذلك |
Cette chose est juste derrière nous. Pousse et ne regarde pas en arrière ! | Open Subtitles | ذلك الشيطان خلفنا مباشرةً، اندفعا ولا تنظرا للوراء. |
Reculez. J'ai besoin que tout le monde recule. | Open Subtitles | نطلب دعم، أريد من الجميع ان يتقدم خطوة للوراء. |
Je sais que tu souffres en ce moment, mais si tu pouvais prendre du recul, tu verrais que j'essaye juste d'aider... | Open Subtitles | حسنا اعرف انك متألمة الان لكن لو استطعتي ان تاخذي خطوة للوراء سترين انني فقط احاول مساعدتك |
Faisons un bond de 100 ans en arrière dans l'histoire. | Open Subtitles | تماماً مثل ذلك, عاد الزمان 100 سنة للوراء. |
Par respect pour le travail accompli, le sur-place ou le retour en arrière ne sont pas envisageables. | UN | إن الوقوف مكتوفي الأيدي أو العودة للوراء ليس خيارا، احتراما للعمل الذي أنجز بالفعل. |
Tu vas d'avant en arrière. Le brossage de dents. Tu vas d'avant en arrière ? | Open Subtitles | تفعل من الأمام للوراء تفرش، هل تفعل من الأمام للوراء؟ |
Je pensais que tu faisais des progrès, mais pour chaque pas en avant, tu fais cent pas en arrière. | Open Subtitles | إعتقدت أنك تحرز تقدما لكن لكل خطوة للأمام تأخد مئة خطوة للوراء |
Je sais que tu es frustrée quand je fais des pas en arrière, mais je ne veux pas le faire, je le fais. | Open Subtitles | أعلم أنكِ أُحبطتِ عندما أخذت خطوات للوراء لكن لا أقصد فعلها أنا أفعلها فحسب |
Elle a écrasé une punaise comme toi il y a 11 ans, et elle n'a jamais regardé en arrière. | Open Subtitles | لقد سحقتك كالحشرة قبل 11 عام ولم تنظر للوراء أبدًا |
On peut retourner un peu en arrière. On n'est pas obligés de nous marier. | Open Subtitles | يمكننا أن نأخد خطوة للوراء نحن ليس علينا أن نتزوج |
Ça va être amusant. Tu sais, tu est juste caché derrière. | Open Subtitles | إنهُ سيكونُ أمرًا ممتعًا , أوتعلمي , عليكِ فحسب بأن ترجعي للوراء. |
J'avance d'un pas puis je recule pour éviter les flèches, puis j'avais à nouveau pendant la réinitialisation. | Open Subtitles | سأقفز للأمام ثم للوراء لاجتناب السهام، ومن ثم سأقفز للأمام مجددًا لإعادة الضبط. |
Je dois prendre un peu de recul et réévaluer notre situation. | Open Subtitles | أحتاج وقت لأخذ خطوة للوراء و أعيد تقييم وضعنا |
Reculez, les gars. Reculez. Laissez-nous respirer. | Open Subtitles | ارجعوا للوراء يا أصحاب ارجعوا قليلاً أعطونا بعض المساحة هنا |
Je le retourne vers l'arrière et j'en fais un sacrum. | Open Subtitles | و أقلبها للوراء و أجعلها بداخل عظم العجُز |
Quand bobby est mort j'ai reculé I'horloge de 15 minutes qu'est ce que tu racontes? | Open Subtitles | بعد وفاة بوب غيرت الساعة للوراء 15 دقيقة ما الذي تتحدثين عنه؟ |
Je vais dans le passé avec ma machine à remonter le temps et je me tape pas ta mère ? | Open Subtitles | أخترع آله الزمن أعود وأصلح الأخطاء أعود للوراء ، وأتذكر بألا أحطم أجزاء من أمك ؟ |
- Two Steps back | Open Subtitles | الموسم الرابع الحلقة الخامسة عشر خطوتين للوراء |
Oui, c'est pour ça que ça agit à l'envers. Elle règle tous les détails, elle colmate définitivement la faille. | Open Subtitles | هذا صحيح, لهذا الموت يعمل على العودة للوراء وليس لهذا سوى معنى واحد هو وجود خلل ما |
J'ai détalé comme un lapin et je m'suis pas retourné. | Open Subtitles | و قد حصلو على الحقوق مانيكس ويجب أن تتأكد أنني لن أنظر للوراء إلا حين أعبر الحدود الشمالية |
Continuez en bas, faites demi-tour et continuez tout droit, vous vous retrouverez sur votre route. | Open Subtitles | توجة لليمين هنا أستدر للوراء ثم يمكنك أن تسحب وتعود الى حيثما تريد الوصول اليه |