"لمؤسسات التعليم" - Translation from Arabic to French

    • des établissements d'enseignement
        
    • les établissements d'enseignement
        
    • aux établissements d'enseignement
        
    • des institutions d'enseignement
        
    • d'établissements d'enseignement
        
    • établissement d'enseignement
        
    • les institutions de l'enseignement
        
    Dans le cas des établissements d'enseignement supérieur, la licence est délivrée par le gouvernement. UN وتمنح حكومة ليتوانيا التراخيص لمؤسسات التعليم العالي.
    Des cours spéciaux ont été introduits dans les cursus des établissements d'enseignement général, supérieur et professionnel pour sensibiliser les élèves à la problématique hommes-femmes. UN واُضيفت إلى المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم الثانوي والعالي والمهني دورات خاصة لتوعية الطلبة بالمسائل الجنسانية.
    En 2002 a été mis à exécution un projet national qui prévoyait la première auto-évaluation des établissements d'enseignement supérieur. UN وفي 2002, جرى الاضطلاع بمشروع وطني ينص على التقييم الذاتي الأول لمؤسسات التعليم العالي.
    L'âge des élèves est aussi peut-être un autre facteur susceptible d'influencer les règlements selon qu'ils portent sur les écoles primaires ou sur les établissements d'enseignement supérieur. UN وربما يكون عمر الطلاب عاملاً لوضع لوائح في المدارس الابتدائية تختلف عن اللوائح التي توضع لمؤسسات التعليم العالي.
    Par conséquent les établissements d'enseignement supérieur devraient ajuster non seulement leurs programmes d'études, mais aussi leurs méthodes d'enseignement et d'apprentissage. UN ومن ثم، ينبغي لمؤسسات التعليم العالي أن تعدل ليس فحسب برامجها الدراسية بل وأيضاً أساليبها التعليمية.
    459. Il a été établi un répertoire des manuels et matériels didactiques recommandés aux établissements d'enseignement général par le Ministère de l'éducation de la Fédération de Russie. UN 459- ووضعت قائمة بالكتيبات والمواد التعليمية الموصى بها لمؤسسات التعليم العام من قبل وزارة التعليم للاتحاد الروسي.
    Les droits de l'homme figurent aussi en tant que matière facultative au programme des institutions d'enseignement supérieur. UN ومادة حقوق الإنسان مدرجة كمادة اختيارية أيضاً في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي.
    Un nouveau type d'établissements d'enseignement supérieur adapté aux exigences de l'économie de marché est actuellement créé sur la base de la nouvelle université Nazarbaïev. UN واليوم، على أساس من جامعة نزارباييف الجديدة، يجري تشكيل نموذج مبتكر لمؤسسات التعليم العالي الموجهة نحو متطلبات السوق.
    Il existe une procédure générale d'autorisation, d'homologation et d'agrément des établissements d'enseignement. UN وهناك إجراء عام يحكم إصدار التراخيص وشهادت التصديق والاعتماد لمؤسسات التعليم.
    Des cours sur les droits de l'homme pourraient être intégrés dans les programmes des établissements d'enseignement supérieur. UN وينبغي أن تُدمج دروس حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي.
    :: Soutenir les facultés de droit et de droit islamique (charia) des établissements d'enseignement supérieur; UN :: دعم كلية الحقوق والشريعة لمؤسسات التعليم العليا.
    531. La remise en état de l'infrastructure matérielle et technique des établissements d'enseignement général reste un problème urgent. UN 531- وما زال اصلاح الهيكل المادي والتقني لمؤسسات التعليم العام يمثل مشكلة ملحة.
    L'évaluation a recommandé une sélection soigneuse des établissements d'enseignement supérieur car ils ont souvent une tendance à privilégier l'aspect académique et non pratique. UN وأوصى التقييم بإجراء اختيار دقيق لمؤسسات التعليم العالي لأنها كثيرا ما تتسم بتوجه أكاديمي بدلا من التدريب في مجال المهارات.
    Le programme des établissements d’enseignement secondaire comporterait une instruction religieuse de l’islam obligatoire pour les étudiants musulmans et qui serait sanctionnée par des examens. UN ٧٥ - ويتضمن المنهاج الدراسي لمؤسسات التعليم الثانوي تدريس الدين اﻹسلامي كمادة إجبارية للتلاميذ المسلمين يمتحنون فيها.
    Le programme des établissements d'enseignement secondaire comporterait une instruction religieuse de l'islam obligatoire pour les étudiants musulmans et qui serait sanctionnée par des examens. UN ويزعم أن المنهاج الدراسي لمؤسسات التعليم الثانوي يتضمن الدين الإسلامي كمادة إجبارية تدرس للتلاميذ المسلمين ويمتحنون فيها.
    La question des études continues à chaque niveau d'éducation est abordée par les règlements portant sur les établissements d'enseignement général. UN ويجري تناول مسألة الدراسة المستمرة في كل مرحلة من مراحل التعليم في القواعد التنظيمية لمؤسسات التعليم العام.
    les établissements d'enseignement supérieur s'équipent et modernisent leur parc informatique. UN ويجري تحسين القاعدة الفنية لمؤسسات التعليم العالي من خلال تحديث مجموع الحواسيب التي تملكها.
    les établissements d'enseignement publics n'ont le choix qu'entre le portugais et le chinois comme langue d'enseignement. UN ولا يجوز لمؤسسات التعليم العامة إلا الاختيار بين اللغتين البرتغالية أو الصينية كلغة للتدريس.
    Les entreprises fabriquant du matériel pédagogique et des équipements destinés aux établissements d'enseignement ont en entrepôt des stocks représentant des sommes considérables, mais les établissements n'ont pas les moyens de les acheter. UN إن المؤسسات التي تصنع المواد التربوية والمعدات الخاصة لمؤسسات التعليم لديها مخزونات تمثل مبالغ كبيرة، ولكن مؤسسات التعليم ليست لديها الإمكانيات لشرائها.
    Ce programme a été recommandé par le Ministère russe de l'éducation et des sciences, l'Union russe des recteurs et l'Union pédagogique-méthodique des institutions d'enseignement supérieur. UN وأوصى باستخدام هذا البرنامج كل من وزارة التعليم والعلوم، والاتحاد الروسي للعمداء، والاتحاد التعليمي والمنهجي لمؤسسات التعليم العالي الروسية.
    Pour remédier à la situation, des universités sont implantées dans les républiques ou des filiales d'établissements d'enseignement supérieur sont ouvertes dans les localités à fort peuplement autochtone. UN ومن الحلول التي تم التوصل إليها إقامة جامعات في الجمهوريات، وافتتاح فروع لمؤسسات التعليم العالي في مناطقهم المكتظة.
    À titre indépendant ou en coopération avec d'autres établissements, tout établissement d'enseignement supérieur peut mener des recherches scientifiques ou créer des instituts, des parcs industriels et des entreprises consultatives professionnelles, aux fins de ses objectifs de développement. UN ويجوز لمؤسسات التعليم العالي منفردة أو بالتعاون مع مؤسسات أخرى، أن تجري البحث العلمي أو تنشئ المعاهد والمجمعات الصناعية والمؤسسات الاستشارية المهنية بغرض تحقيق أهدافها في مجال التنمية.
    C'est ainsi que le Gouvernement brésilien entend valoriser dans tout le pays les institutions de l'enseignement supérieur, observant ainsi les critères de disponibilité et d'accessibilité matérielles. UN وبهذه الطريقة، تسعى البرازيل إلى إعطاء القيمة لمؤسسات التعليم العالي في مختلف أرجاء الدولة، لتحقق بذلك متطلبات التوفر وإمكانية الوصول المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more