Recours à des non-fonctionnaires et régimes contractuels applicables à cette catégorie de personnel dans les bureaux extérieurs des organismes des Nations Unies | UN | استخدام أفراد من غير الموظفين وما يتصل بذلك من طرائق تعاقدية في المكاتب الميدانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
La procédure suivie repose sur une action d'équipe, dans le cadre des mandats existants des organismes et institutions des Nations Unies. | UN | ويجري الاضطلاع بذلك على أساس نهج العمل ضمن أفرقة، وذلك في إطار الولايات الحالية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Représentation hors siège des organismes des Nations Unies : vers plus d'unité | UN | التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: نحو |
Exemples de mesures susceptibles d'être prises par les organismes des Nations Unies | UN | أمثلة على الإجراءات التي يمكن لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة اتخاذها |
Encore une fois, cela couvre les activités de l'ensemble des organisations du système des Nations Unies, y compris celles des commissions régionales. | UN | وهذا يمتد مرة أخرى ليشمل المجموعة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية. |
SERVICE DE LA COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LE DÉVELOPPEMENT Représentation hors siège des organismes des | UN | التمثيل الميداني لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة: |
Situation budgétaire et financière des organismes | UN | شؤون الميزانية والشؤون المالية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
Profil environnemental des organismes des Nations Unies | UN | المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement | UN | المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها الداخلية في مجال إدارة البيئة |
Profil environnemental des organismes des Nations Unies | UN | المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Étude sur la gestion des sites Web (Internet) des organismes des Nations Unies | UN | استعراض إدارة المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالإنترنت |
:: Rapport statistique annuel sur les activités d'achat des organismes du système des Nations Unies en 2010 | UN | :: التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة المشتريات لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لعام 2010 |
Ce système devrait être examiné par les organes délibérants des organismes des Nations Unies. | UN | وينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنظر في هذا النظام. |
Projet de décision A/C.5/65/L.4 : Situation budgétaire et financière des organismes des Nations Unies | UN | مشروع المقرر A/C.5/65/L.4: الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Étude sur la gestion des sites Web (Internet) des organismes des Nations Unies | UN | استعراض إدارة المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالإنترنت |
Concernant les fonctions d'évaluation des organismes du système des Nations Unies et les normes de qualité : | UN | في ما يتعلق بوظائف التقييم ومعايير الجودة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: |
Profil environnemental des organismes des Nations Unies : examen de leurs politiques et pratiques internes en matière de gestion de l'environnement | UN | المنظور البيئي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة: استعراض سياساتها وممارساتها في مجال الإدارة البيئية الداخلية |
L'UNICEF et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies sont en train d'élaborer des lignes directrices concernant les bonnes pratiques pour les organismes du système des Nations Unies. | UN | وتعكف اليونيسيف وأمانة الأمم المتحدة على صياغة مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة موجهة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Rapport du Corps commun d'inspection sur les services communs et les services mixtes des organisations du système des Nations Unies à Vienne | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا |
Le rapport propose en outre que les recommandations servent de points de repère aux organismes des Nations Unies qui envisagent de recourir à la délocalisation. | UN | ويقترح التقرير كذلك أن تُستخدم التوصيات كمعايير مرجعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة عندما تنظر في القيام بعملية النقل إلى الخارج. |
Enfin, les organisations du système des Nations Unies devraient accroître leur soutien aux réformes que mettent en oeuvre les pays africains pour attirer les investissements étrangers directs (IED). | UN | وينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكثف دعمها للإصلاحات في البلدان الأفريقية من أجل جذب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
Des observateurs d'autres États membres et d'États non membres de l'ONU, des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que d'autres organisations étaient également présents. | UN | وحضرها أيضا مراقبون عن الدول اﻷعضاء اﻷخرى باﻷمم المتحدة وعن الدول غير اﻷعضاء، وممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات اﻷخرى. |
Proposition à présenter aux organisations du système des Nations Unies d'ici à la fin de 2010. | UN | ومن المقرر تقديم اقتراح بذلك لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بحلول نهاية عام 2010. |
Les organes directeurs des institutions des Nations Unies devraient élaborer et adopter des stratégies rationnelles de maîtrise des coûts des régimes d'assurance maladie. | UN | على الهيئات الإدارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع وتعتمد استراتيجيات سليمة لاحتواء تكاليف خطط التأمين الصحي. |
La prudence voudrait que les organisations appliquant le régime commun prennent des mesures stratégiques afin d'atténuer ces tendances et de remédier aux problèmes qui se posent déjà. | UN | ولذلك سيكون من الحصافة بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الشروع في اتخاذ خطوات استراتيجية للتخفيف من حدة هذه الاتجاهات، وذلك بالإضافة إلى معالجة المشاكل الآنية. |