"لمجلس الفونو" - Translation from Arabic to French

    • le Fono
        
    • au Fono
        
    • du Fono
        
    Le nouveau système électoral pour le Fono général a amélioré la parité entre les sexes. UN وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le nouveau système électoral pour le Fono général a amélioré la parité entre les sexes. UN وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز العدل بين الجنسين.
    Le nouveau système électoral pour le Fono général a amélioré la parité entre les sexes. UN وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز العدل بين الجنسين.
    Une délégation des Tokélaou a assisté à la Conférence de 1998, et a notamment présenté, dans le cadre de son rapport au Fono général en 1999, un Programme d'action sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes par les Tokélaou. UN وقد حضر وفد من توكيلاو مؤتمر عام 1998، وتضمن تقريره لمجلس الفونو العام في عام 1999 خطة عمل تتعلق بتنفيذ توكيلاو لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Cette décision a été prise au terme d'un débat de fond, lors d'une séance du Fono général. UN وتم التوصل إلى هذا القرار بعد مناقشة مستفيضة وهامة، وحُسم أمره في نهاية المطاف في اجتماع لمجلس الفونو العام.
    En vertu de ce dispositif, les trois conseils habiliteraient le Fono général à prendre en charge les activités qui seraient gérées au niveau national. UN وبموجب ذلك الترتيب، تفوض المجالس الثلاثة لمجلس الفونو العام سلطة إدارة تلك الأنشطة على الصعيد الوطني.
    Conformément aux recommandations formulées dans le rapport, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. UN 5 - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    Conformément aux recommandations formulées dans le rapport, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. UN 5 - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    Conformément aux recommandations formulées dans le rapport intitulé «Modern House of Tokelau», un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. UN ٤ - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير المعنون " البيت الجديد لتوكيلاو " ، تم وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle Assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. UN 6 - وفي ما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    S'agissant de la structure juridique, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. UN 5 - وفيما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle Assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. UN 6 - وفيما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث لتوكيلاو " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle Assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général. UN 7 - وفي ما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle Assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général en 1999. UN 5 - وفي ما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام سنة 1999.
    le Fono général se réunirait ensuite pour d'autres consultations à la mi-mars, puis en mai 2006. UN وتقرر أن تعقب ذلك في منتصف آذار/مارس ومرة أخرى في أيار/مايو عام 2006 اجتماعات لمجلس الفونو العام لمولاة التشاور.
    S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général en 1999. UN 5 - وفي ما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام سنة 1999.
    S'agissant de la structure législative, conformément aux recommandations formulées dans le rapport de 1998 sur la nouvelle Assemblée, un nouveau système électoral a été mis en place pour le Fono général en 1999. UN 5 - وفي ما يتعلق بالهيكل التشريعي، وطبقا للتوصيات الواردة في تقرير " البيت الحديث " الصادر عام 1998، وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام سنة 1999.
    En octobre 2001, le Conseil des faipule et l'Administrateur ont tenu une réunion d'orientation au Samoa et l'Ulu s'est rendu à Wellington. À la fin de novembre 2001, l'Administrateur a pris part au Fono général. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، عقد مجلس الفايبول والمدير في ساموا جلسة لوضع الاستراتيجيات وسافر الأولو إلى ويلينغتن، وحضر المدير في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2001 جلسة لمجلس الفونو العام.
    Dans son discours sur l'état du territoire, en janvier 2005, le Gouverneur a annoncé qu'il présenterait un projet de loi au Fono, en vue de financer une augmentation du salaire des fonctionnaires touchant moins de 40 000 dollars par an, afin de tenir compte du coût élevé de la vie dans le territoire. UN وأعلن الحاكم في خطابه عن حالــة الإقليم في كانون الثاني/يناير 2005 أنه سيقدم تشريعا لمجلس الفونو يقضي بتمويل زيادة في الأجور بالنسبة لعمال الحكومة الذين يقل دخلهم السنوي عن 000 40 دولار لمسايرة ارتفاع تكاليف المعيشة في الإقليم.
    Depuis que, le 27 janvier 1994, l'Administrateur des Tokélaou a délégué ses pouvoirs au Fono général et, quand celui-ci ne siège pas, au Conseil des Faipule, nous sommes responsables des affaires des Tokélaou et, dans la plupart des cas, nous n'avons à répondre de nos actes que devant la population tokélaouane. UN إن تفويض سلطات الحاكم اﻹداري لتوكيلاو لمجلس الفونو العام ومجلس الفايبول عندما يكون مجلس الفونو غير منعقد، في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، يعني أن المسؤولية عن شؤون توكيلاو أصبحت اﻵن في أيدينا. وفي أغلب اﻷمور، لسنا مسؤولين تجاه أحد غير شعب توكيلاو.
    Le document emprunte aux pratiques coutumières, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais. UN وتستند الورقة إلى الممارسات العرفية والقواعد المكتوبة لمجلس الفونو وأجزاء من قانون نيوزيلندا.
    Ce document empruntait aux pratiques coutumières, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais. UN واستندت الورقة إلى الممارسات العرفية والقواعد المكتوبة لمجلس الفونو وأجزاء من قانون نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more