"لمدة أربع سنوات" - Translation from Arabic to French

    • pour un mandat de quatre ans
        
    • pour quatre ans
        
    • pendant quatre ans
        
    • pour une période de quatre ans
        
    • depuis quatre ans
        
    • pour une durée de quatre ans
        
    • à quatre ans
        
    • sur quatre ans
        
    • pendant une période de quatre ans
        
    • quadriennal
        
    • pendant quatre années
        
    • quatre ans de
        
    • quatre années de
        
    • d'une durée de quatre ans
        
    Élu membre de la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat de quatre ans UN 1999 انتخب عضوا في لجنة الأمم المتحدة للخدمة المدنية الدولية لمدة أربع سنوات.
    Les membres des deux chambres sont élus directement lors d'élections générales pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب أعضاء المجلسين بصورة مباشرة في انتخابات عامة لمدة أربع سنوات.
    Le Président de la Cour est désigné par les juges pour un mandat de quatre ans. UN ويتولى القضاة تعيين رئيس المحكمة وذلك لمدة أربع سنوات.
    Les députés et les sénateurs sont élus pour quatre ans. UN ويُنتخب النواب وأعضاء مجلس الشيوخ لمدة أربع سنوات.
    Il n'est pas revenu sur sa détermination de rester au pouvoir pendant quatre ans. UN وهو لم يسحب تصريحه القائل بتصميمه على البقاء في السلطة لمدة أربع سنوات.
    Le Commissaire aux comptes indépendant est nommé pour une période de quatre ans et son mandat peut être renouvelé une fois. UN ويعيّن مراجع الحسابات المستقل لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة أخرى واحدة.
    La Cour constitutionnelle élit son président pour un mandat de quatre ans. UN وتنتخب المحكمة الدستورية رئيسها لمدة أربع سنوات.
    L'exécutif est exercé par un gouverneur et un gouverneur adjoint qui sont élus pour un mandat de quatre ans au suffrage universel des adultes. UN ويتألف الفرع التنفيذي من الحاكم ونائب الحاكم اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين.
    Les conseillers municipaux sont élus pour un mandat de quatre ans par le biais des partis politiques ou des associations de contribuables. UN وتُنتخب مجالس المدن الكبيرة والصغيرة لمدة أربع سنوات على أساس الانتماء لأحزاب سياسية أو لرابطات دافعي الضرائب.
    Le Président prête serment devant l'Assemblée pour un mandat de quatre ans, renouvelable une seule fois. UN ويؤدي الرئيس اليمين الدستورية أمام الجمعية، ويمارس مهامه لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابه لفترة إضافية مرة واحدة.
    A l'issue de la nomination initiale, chaque membre exerce ses fonctions pour un mandat de quatre ans à compter de la date de nomination, et pour deux mandats consécutifs au plus. UN وبعد التعيينات الأولية، يعمل كل عضو لمدة أربع سنوات تبدأ من تاريخ التعيين، وليس لأكثر من ولايتين متتاليتين.
    Le paragraphe 4 de l'article 15 du Statut du Tribunal dispose que le Procureur est nommé par le Conseil de sécurité sur proposition du Secrétaire général pour un mandat de quatre ans. UN ووفقا للفقرة 4 من المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة، يعين مجلس الأمن المدعي العام بناء على ترشيح من الأمين العام، ويشغل هذا المنصب لمدة أربع سنوات.
    Aux termes de l'article 114 de la Constitution, le Président est élu pour un mandat de quatre ans, les conditions d'éligibilité à cette fonction étant énoncées à l'article 115. UN وفقا للمادة 114 من الدستور، يُنتخب الرئيس لمدة أربع سنوات. وتحدد المادة 115 معايير أهلية الرئيس.
    Les membres du Comité sont élus pour quatre ans et rééligibles. UN وينتخب أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    Les membres du Comité sont élus pour quatre ans et rééligibles. UN وينتخب أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    Les membres du Comité sont élus pour quatre ans et rééligibles. UN وينتخب أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    A collaboré pendant quatre ans au Sous-Secrétariat des relations économiques internationales (1984-1987). UN عمل لمدة أربع سنوات في وكالة الوزارة المختصة بالعلاقات الاقتصادية الدولية، في الفترة من ١٩٨٤ الى ١٩٨٧.
    J'ai été la présidente du Réseau des femmes ougandaises, une association de défense des droits des personnes vulnérables de la société, pendant quatre ans. UN وشغلت منصب الرئيسة لمدة أربع سنوات لشبكة المرأة في أوغندا، وهي منظمة مكرسة للدعوة من أجل حقوق الضعفاء في المجتمع.
    Élue Vice-Présidente mondiale pour une période de quatre ans. UN انتخبت نائبة لرئيسة المجلس العالمي لمدة أربع سنوات.
    A titre d'exemple, si les membres du Comité doivent siéger pour une période de quatre ans, leur renouvellement sera échelonné sur un cycle de deux ans. UN فعلى سبيل المثال إذا كان الأعضاء يشغلون مناصب لمدة أربع سنوات يمكن أن يتم تقسيم العضوية على أساس دورة لمدة سنتين.
    La méthode actuelle est en place depuis quatre ans maintenant. UN وقد استمر العمل بمنهجية تخصيص التكاليف البرنامجية والإدارية لمدة أربع سنوات حتى الآن.
    Le pouvoir exécutif est exercé par le Conseil fédéral, organe collégial formé de sept conseillers élus par le Parlement fédéral pour une durée de quatre ans. UN وتُمارَس السلطة التنفيذية من جانب المجلس الاتحادي، وهو حكومة جماعية مكوَّنة من سبعة مستشارين منتخبين من البرلمان الاتحادي لمدة أربع سنوات.
    Par la suite, il a été condamné à quatre ans d'emprisonnement pour propagande ennemie; UN ثم حكم عليه بالسجن لمدة أربع سنوات لنشر الدعاية المعادية؛
    Ainsi par exemple en 2005 le gouvernement du Victoria a fourni 4,7 millions de dollars sur quatre ans à une initiative d'assistance aux réfugiés. UN وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة فيكتوريا 4.7 مليون دولار في عام 2005 لمدة أربع سنوات من أجل مبادرة خاصة بدعم اللاجئين.
    1. Décide de nommer les 17 experts ci-après officiellement désignés par les gouvernements des Parties identifiées dans la décision RC-4/3 pour qu'ils siègent en qualité de membre du Comité pendant une période de quatre ans commençant le 1er octobre 2009 : UN 1 - يقرِّر أن يعيِّن الخبراء السبعة عشر التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحددة في المقرر ا ر - 4/3 للعمل كأعضاء في اللجنة لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009:
    Si la réalisation attendue telle que définie dans le plan de travail quadriennal correspond à une période plus longue que celle couverte par l'examen des résultats, l'indicateur de résultats devra être formulé de façon que puissent être fixés des objectifs intermédiaires. UN وإذا كان الإنجاز المتوقع في خطة العمل لمدة أربع سنوات يتجاوز فترة استعراض الأداء المشمولة بهذا التقرير، فإنه ينبغي وضع مؤشر الأداء بطريقة لا تغفل تحديد الغايات المنشودة المؤقتة.
    La mortalité infantile est donc en légère hausse. Cependant, pendant quatre années consécutives, cette valeur s'est établie au dessous de 5 pour mille. UN وفي هذا زيادة طفيفة في وفيات الرُضَّع؛ وإن ظل هذا المعدل لمدة أربع سنوات متتالية أقل من مستوى الخمسة في الألف.
    En vertu de cette loi, une amende de 4 000 $ et une peine de quatre ans de prison pourraient être infligées. UN وبموجب هذا القانون، يجوز فرض غرامة قدرها ٠٠٠ ٤ دولار وعقوبة السجن لمدة أربع سنوات.
    En janvier 2002, le Belize a réuni à nouveau sa commission d'éligibilité après quatre années de suspension de ses travaux. UN وأعادت بليز، في كانون الثاني/يناير 2002، عقد اجتماع للجنة البت في الأهلية بعد تعليق أعمالها لمدة أربع سنوات.
    La peine imposée, d'une durée de quatre ans et six mois, se situe dans la première moitié de la fourchette des peines applicables en l'espèce. UN فعقوبة السجن الصادرة بحق المدّعي، لمدة أربع سنوات وستة أشهر، تندرج ضمن النصف الأدنى من نطاق العقوبات المنطبق على هذا النوع من الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more