"لمدّة شهر" - Translation from Arabic to French

    • pendant un mois
        
    • Pour un mois
        
    • depuis un mois
        
    De toute façon mon enfant, on ne peut pas discuter l'alliance pendant un mois Open Subtitles لا تقوم البنت بالطقوس لـزوجها قبل زواجها إضافة إلى هذا، علينا أن نتناقش في أمر تأخير الزواج لمدّة شهر
    C'est pourquoi, j'ai décidé d'arrêter de boire pendant un mois. Open Subtitles لذلك قررتُ أن أمتنع عن شرب النبيذ لمدّة شهر
    Sinon, j'en connais une qui va être furieuse pendant un mois. Open Subtitles شخصًا لن يكون سعيدًا، وأُفضّل ألّا أحدّق في وجهها لمدّة شهر.
    Et l'autre s'est fait prendre pour prostitution donc ils l'ont foutue en tôle Pour un mois. Open Subtitles لقد تم الإمساك بأحد الفتيات في آحدى المقطورات لذلك حبسوها لمدّة شهر في الحبس الإنفرادي
    T'es de nuit Pour un mois. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً أنت سَتَعْملُ في الليلِ لمدّة شهر
    Ton mari est parti depuis un mois, tu dois te sentir seule. Open Subtitles زوجكَ كَانَ بعيداً لمدّة شهر لَيستْ أنت وحيدَ
    - pendant un mois! Et on est très fier de lui pour avoir essayé, c'est juste que l'université lui donnait envie de dormir. Open Subtitles ــ لمدّة شهر ــ ونحن جداً فخورين به لأنه حاول
    Et bien, j'ai essayé d'apprendre la langue, et j'ai mangé de la chèvre pendant un mois. Open Subtitles وأَكلتُ عنزةً لمدّة شهر. أوه، أَحبتت ذلك.
    Pas de voiture, ni téléphone, ni Holoband, ni sorties pendant un mois. Open Subtitles لا إمتيازاتَ سيارةِ لا هاتفَ، لا جهاز معلومات وستعاقبين لمدّة شهر
    En 1993, il a été arrêté pour la première fois et détenu pendant un mois à Sirnak/Cizre. UN وفي عام 1993، قُبض عليه أول مرّة واحتجز لمدّة شهر في سرناك/سيزري.
    Vous avez travaillé avec lui chaque jour pendant un mois. Open Subtitles عَملتَ مَعه كلّ يومِ لمدّة شهر.
    Et elle m'a fait chanter pendant un mois avec cette cassette. Open Subtitles وأذّلتني بذلك الشريط لمدّة شهر
    pendant un mois, j'ai tellement travaillé sur une carte mère que j'ai perdu la vue pendant trois jours. Open Subtitles لمدّة شهر واحد عملتُ بكلّ لإختيار اللوحة الرئيسيّة لدرجة أنّي فقدتُ نظري لمدّةثلاثةأيام!
    Cette partie du golf était fermée pendant un mois pour travaux. Open Subtitles غَلقوا الخلفيينَ التسعة أسفل لمدّة شهر... التحسينات.
    Vous serez consignés ici pendant un mois. Open Subtitles أنتما معاقبان بعدم الخروج لمدّة شهر
    Ou tu vois pas ta femme pendant un mois ! Open Subtitles أنت لن ترى زوجتك لمدّة شهر تباً يا رجل
    J'ai assez de bouffe, de balles et de beuh Z Pour un mois. Open Subtitles لذي من الطعام وذخيرة حتى أعشاب زي" تكفي لمدّة شهر
    2.2 De mai 2000 à juillet 2001, M. González a travaillé dans un hôpital régional, puis il est reparti à Cuba Pour un mois de vacances. UN 2-2 وفي الفترة من أيار/مايو 2000 إلى تموز/يوليه 2001، عمل السيد غونزاليز في مستشفى إقليمي، إلى حين إعادته إلى كوبا لقضاء إجازة لمدّة شهر واحد.
    Trois fusils... des provisions Pour un mois et du Mozart. Open Subtitles وثلاثبنادق.. ومُؤن‏ لمدّة شهر وموسيقى (موزارت)
    Difficile à croire qu'elle ait été dans cette tourbière depuis un mois. Open Subtitles الصعب التّصديق هي كَانتْ في ذلك المستنقعِ لمدّة شهر.
    Comment je suis censée faire ce genre d'engagement, alors qu'on sort ensemble depuis un mois et demi ? Open Subtitles كَيف يفترض علي أن أقوم بـ هذا النوعِ مِن الإلتزامِ، مع أننـا تواعدنـا فقط لمدّة شهر و نِصف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more