"لمذكرة الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • la note de stratégie
        
    • note de stratégie de
        
    • de note de stratégie
        
    • notes de stratégie de
        
    Le calendrier relatif à la note de stratégie nationale a été adopté. UN اعتمد الجدول الزمني لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Elle reverrait dans cette perspective le cas de la note de stratégie de pays du Malawi. UN وفي هذا الصدد قالت إنها ستعيد النظر في الحالة بالنسبة لمذكرة الاستراتيجية القطرية لملاوي.
    Le programme de travail se rapportant à la note de stratégie de pays a été décidé UN تستعرض الحكومة المشروع النهائي لمذكرة الاستراتيجية القطرية
    Les discussions sur l'avant-projet de note de stratégie nationale sont en cours. UN المناقشات جارية بشأن المشروع اﻷول لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    ∙ D'ici le début de 1997, directives applicables aux notes de stratégie de pays UN ● المبادئ التوجيهية لمذكرة الاستراتيجية القطرية، مع بداية عام ١٩٩٧
    On a tenté de simplifier le travail en engageant des consultants chargés d'élaborer des versions préliminaires de la note de stratégie. UN وجرت محاولات لتبسيط هذه المهمة، باستخدام خبراء استشاريين يختصون بإعداد نسخ تمهيدية لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Elle reverrait dans cette perspective le cas de la note de stratégie de pays du Malawi. UN وفي هذا الصدد قالت إنها ستعيد النظر في الحالة بالنسبة لمذكرة الاستراتيجية القطرية لملاوي.
    Dans les cas où le gouvernement souhaite intégrer la note de stratégie de pays aux documents-cadres de politique économique, ceux-ci pourraient faire une place explicite à certaines initiatives des organismes des Nations Unies. UN وفي حالة رغبة الحكومة في استخدام ورقات إطار السياسة العامة كإطار لمذكرة الاستراتيجية القطرية، يمكن أن تتضمن ورقات إطار السياسة العامة صراحة بعض مبادرات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ces équipes contribueront à définir des approches communes, conformément aux priorités nationales et en tenant compte de la note de stratégie nationale lorsqu'elle existe ou, sinon, du cadre défini par le gouvernement. UN وتساعد هذه اﻷفرقة على وضع وتنفيذ نهج مشتركة، وفقا لﻷولويات الوطنية مع إيلاء الاعتبار لمذكرة الاستراتيجية القطرية إن وجدت، ولﻹطار الذي تضعه الحكومة في حالة عدم وجودها.
    On a tenté de simplifier ce travail en confiant à des consultants l'élaboration des versions préliminaires de la note de stratégie. UN وجرت محاولات لتبسيط هذه المهمة، باستخدام خبراء استشاريين يختصون بإعداد نسخ تمهيدية لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Le programme de travail se rapportant à la note de stratégie de pays a été décidé UN تستعرض الحكومة المشروع النهائي لمذكرة الاستراتيجية القطرية
    Il a souligné le rôle important joué par l'UNICEF lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et l'assistance qu'il a apportée à cette occasion ainsi que son initiative et sa contribution en ce qui concerne la note de stratégie nationale. UN وأبرز الدور الرئيسي لليونيسيف في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وما قدمت له من دعم، ومبادرتها ودعمها لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Une délégation a fait observer que son gouvernement appuyait la note de stratégie nationale parce qu'elle visait des objectifs communs, mais que les objectifs nationaux devaient passer avant les objectifs mondiaux. UN وأشار أحد الوفود الى أن دعم حكومته لمذكرة الاستراتيجية القطرية يستند الى تركيزها على اﻷهداف المشتركة، مؤكدا، مع ذلك أن اﻷهداف على الصعيد القطري ينبغي أن تكون لها اﻷسبقية على اﻷهداف العالمية.
    Il incombe à chacun d'eux de s'assurer que ses programmes et projets analytiques et opérationnels vont dans le sens de la note de stratégie nationale considérée dans son ensemble. UN وتتحمل كل منظمة مسؤولية أن تكون مشاريعها وبرامجها التحليلية والتنفيذية داعمة لمذكرة الاستراتيجية القطرية الشاملة ومتفقة معها.
    Il a aussi souligné que des aspects tels que ceux découlant de la mise en oeuvre des plans d'action nationaux pourraient être au coeur de la note de stratégie et s'avérer utiles pour mobiliser un appui international et coordonner l'action des pouvoirs publics sur place. UN كما أكد أن المسائل التي تظهر من برامج العمل الوطنية قد تشكل عناصر هامة لمذكرة الاستراتيجية القطرية ويتبين أنها أداة مفيدة لتعبئة الدعم الدولي وتنسيق الاجراءات الوطنية الرامية الى تحقيق هذه اﻷهداف.
    La révision en cours des directives sur la note de stratégie de pays est l’occasion d’intégrer le suivi des conférences à l’élaboration de la stratégie d’appui du système des Nations Unies au niveau national. UN كما يتيح التنقيح المستمر للمبادئ التوجيهية لمذكرة الاستراتيجية القطرية الفرصة لضمان إدراج متابعة المؤتمرات على النحو المطلوب كعامل رئيسي في وضع استراتيجية دعم منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Le groupe de travail du système des Nations Unies a examiné le premier projet de note de stratégie nationale. UN ناقش الفريق العامل التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة المشروع اﻷول لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Ces deux initiatives ont permis une action de formation intensive, et un projet complet de note de stratégie a ainsi pu être établi; les consultations en vue de son adoption officielle, prévue en juin 1996, sont en cours. UN وكانت كلتا المبادرتين بمثابة مرفق تدريبي مكثف، وأتيح بذلك مشروع كامل لمذكرة الاستراتيجية القطرية؛ والمشاورات جارية لاعتماده رسميا، وهو ما قد يتم بحلول حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Au cours de l’examen triennal des activités opérationnelles, le Conseil pourrait demander que la prochaine révision des directives relatives à l’établissement des notes de stratégie de pays veillent à ce que le suivi des conférences occupe une position centrale dans la programmation future du système des Nations Unies. UN وخلال الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذية، يمكن للمجلس أن يطالب بأن يكفل التنقيح المقبل للمبادئ التوجيهية لﻷعمال التحضيرية لمذكرة الاستراتيجية القطرية إدراج متابعة المؤتمرات بوصفها عنصرا أساسيا في عملية البرمجة المقبلة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Aussi la recommandation tendant à ce que le Comité administratif de coordination (CAC) mette à jour les politiques et paramètres opérationnels relatifs aux notes de stratégie de pays est-elle opportune et il conviendrait de l'accepter. UN والتوصية القائلة بضرورة قيام لجنة التنسيق اﻹدارية بتحديث السياسة والبارامترات التنفيذية لمذكرة الاستراتيجية القطرية هي توصية حسنة التوقيت وينبغي قبولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more