"لمرشح" - Translation from Arabic to French

    • un candidat
        
    • du candidat
        
    • pour le candidat
        
    • candidat de
        
    • candidat à
        
    C'est avec impatience que nous attendons que le Secrétaire général nomme à ce poste un candidat exceptionnel. UN إننا ننتظر في شوق تعيين اﻷمين العام لمرشح ممتاز لهذا المنصب.
    Nous attendons la mise en oeuvre rapide de cette résolution et, en particulier, la prompte nomination d'un candidat au poste de Haut Commissaire. UN ونحن نتطلع قدما الى التنفيذ المبكر لهذا القرار، ولا سيما الى التسميـــة المبكرة لمرشح لمنصب المفوض السامي.
    Notice biographique d'un candidat désigné par le Gouvernement japonais UN السيرة الذاتية لمرشح قدمته حكومة اليابان
    Le même jour à Mitrovicë/Mitrovica, des inconnus ont ouvert le feu sur le véhicule du candidat de l'AAK au poste de maire, qui s'en est sorti indemne. UN وفي اليوم نفسه، وفي ميتروفيتشا، فتح رجال مجهولون النار على مركبة تابعة لمرشح لرئيس بلدية تابع للتحالف من أجل مستقبل كوسوفو، لكنه لم يُصب بأذى.
    Sa mission consisterait à utiliser son influence au sein de la Coalition pour mobiliser les jeunes afin qu'ils votent en faveur du candidat du RPT. UN وكان المطلوب منه توظيف نفوذه في التحالف لتشجيع الشباب على التصويت لمرشح التجمع.
    Ce qui doit être fait pour la ville, sera fait-- c'est le message qui doit être transmis, pas un pitch pour le candidat qui est devenu important le mois dernier. Open Subtitles ما حصل للمدينة , وما سيحصل هذه الرسالة التي يجب التواصل بها ليس شعاراً لمرشح
    Le fait que l'Iraq a proposé un candidat marque néanmoins le retour bienvenu de ce pays parmi la communauté des nations. UN بيد أنها قالت إن اقتراح العراق لمرشح يُسجّل عودة البلد إلى مجتمع الأمم بترحاب.
    En conséquence, les États membres de l'Union européenne se sont engagés à ne pas apporter leurs voix à un candidat auquel le Conseil de sécurité des Nations Unies aurait imposé des sanctions pour des motifs liés aux droits de l'homme. UN لذلك، يتعهد أعضاء المجلس الأوروبي بعدم التصويت لمرشح يتعرض لجزاءات فرضها عليه مجلس الأمن لأسباب تتعلق بحقوق الإنسان.
    Chaque électeur ne pourra voter que pour un candidat. UN ولا يجوز ﻷي ناخب أن يصوت الا لمرشح واحد.
    Curriculum vitæ d'un candidat à l'élection des membres de la Commission des limites du plateau continental désigné après la date butoir UN السيرة الذاتية لمرشح لانتخابات عضوية لجنة حدود الجرف القاري قدم ترشيحه بعد انتهاء الموعد النهائي المقرر
    Portland a de dures décisions à prendre, et elle a besoin d'un candidat assez solide pour les faire. Open Subtitles علي بورتلاند اخذ بعض القرارات الحازمة انها بحاجة لمرشح قوي لصنع هذه القرارات
    Puis je me suis dit pourquoi ne pas voter pour un candidat qui a une chance de gagner. Open Subtitles ولكن بعد ذلك اكتشفت لماذا لا اصوت لمرشح الذي لديه فرصة اقل للفوز
    Vous trouverez quelques minutes, je pense, pour un candidat de son calibre. Open Subtitles أعتقد أنك يمكن أن تجد بضع دقائق لمرشح من هذا العيار
    Ça fait des années qu'on a pas entendu un candidat parler comme ça. Open Subtitles لم نرى تجاوب الناس بالتصويت بهذا الكم الهائل لمرشح رئاسي منذ سنوات عديدة
    Ça va plus loin que tout ce qu'on a déjà vu d'un candidat. Open Subtitles ذلك يفوق أي شئ رأيته لمرشح على المستوى الوطني
    Sa mission consisterait à utiliser son influence au sein de la Coalition pour mobiliser les jeunes afin qu'ils votent en faveur du candidat du RPT. UN وكان المطلوب منه توظيف نفوذه في التحالف لتشجيع الشباب على التصويت لمرشح التجمع.
    3. Le présent document contient en annexe le curriculum vitae du candidat présenté par le Mali le 17 juillet 2008. UN 3- وتتضمن هذه الوثيقة في المرفق بيان السيرة الذاتية لمرشح اقترحتها مالي في 17 تموز/يوليه 2008.
    2.3 Lors des élections en 2003, le requérant a dénoncé quelqu'un qui s'apprêtait à voter deux fois pour le candidat du Rassemblement du peuple togolais (RPT) dans un bureau de vote. UN 2-3 وأثناء الانتخابات التي جرت في عام 2003، أبلغ صاحب الشكوى عن شخص يستعد للتصويت مرتين لمرشح حزب تجمع الشعب التوغولي في أحد مكاتب التصويت.
    2.3 Lors des élections en 2003, le requérant a dénoncé quelqu'un qui s'apprêtait à voter deux fois pour le candidat du Rassemblement du peuple togolais (RPT) dans un bureau de vote. UN 2-3 وأثناء الانتخابات التي جرت في عام 2003، أبلغ صاحب الشكوى عن شخص أقدم على التصويت مرتين لمرشح حزب تجمع الشعب التوغولي في أحد مكاتب التصويت.
    Elle voudrait savoir si le candidat de la République démocratique du Congo était censé, à cette étape de la procédure, être habilité à retirer sa candidature. UN نود أن نعرف ما إذا كان قد أذن فعلا لمرشح جمهورية الكونغو الديمقراطية بسحب ترشيحه في هذه المرحلة من الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more