"لمرفق البيئة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • du FEM
        
    • du Fonds pour l'environnement mondial
        
    • le FEM
        
    • au FEM
        
    • au Fonds pour l'environnement mondial
        
    • le Fonds pour l'environnement mondial
        
    • FEM a
        
    • FEM et
        
    • FEM pour
        
    Au total, 58 descriptifs avaient été approuvés et 33 avaient reçu l'aval du Directeur général du FEM en vue de leur mise en œuvre sur le terrain. UN وقد أُقر ما مجموعه 58 استمارة، ووافق الرئيس التنفيذي لمرفق البيئة العالمية على البدء بتنفيذ 33 مشروعاً.
    L'Instance permanente félicite le Programme de microfinancements du FEM pour son appui constant aux organisations des peuples autochtones. UN 43 - ويشيد المنتدى الدائم ببرنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية لدعمه المتواصل لمنظمات الشعوب الأصلية.
    Le bureau indépendant de l'évaluation du FEM procède actuellement à une évaluation finale. UN ويجري حالياً مكتب التقييم المستقل التابع لمرفق البيئة العالمية تقييماً نهائياً.
    Le PNUD met aussi en œuvre un grand nombre des projets du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ عدد كبير من المشاريع التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    La mise en place du Fonds pour l'environnement mondial restructuré a commencé en 1994, avec des engagements d'un montant total de 2 milliards de dollars pour les trois prochaines années. UN وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة.
    Il a cependant informé le Groupe d'experts qu'il faudrait que de nouvelles contributions spécifiques soient versées au Fonds pour les PMA pour que le FEM puisse appuyer ce processus. UN بيد أنه أبلغ فريق الخبراء بأنه لا بد من مساهمات إضافية مخصصة لصندوق أقل البلدان نمواً لكي يتسنى لمرفق البيئة العالمية دعم عملية خطط التكيف الوطنية.
    Formulation d'une stratégie sur les modalités de cofinancement du FEM en faveur de la GDT UN صياغة استراتيجية بشأن طرائق التمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية الخاص بالإدارة المستدامة للأراضي
    Nouveau thème pour le guichet produits chimiques élargi du FEM. UN موضوع جديد للنافذة الموسَّعة المتعلقة بالمواد الكيميائية التابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Le Comité n'a pas encore vérifié les états financiers du FEM pour l'année 2009. UN ولا يزال يتعين على المجلس القيام فيما يخص عام 2009 بمراجعة مستقلة للبيانات المالية لمرفق البيئة العالمية.
    Reconstitution des ressources du FEM UN مبالغ تجديد الموارد لمرفق البيئة العالمية
    Un projet de taille moyenne du FEM, exécuté par le PNUE, a été adopté pour accélérer l'entrée en vigueur du Protocole de Nagoya. UN وقد اعتمد مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية سينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتيسير النفاذ المبكر للبروتوكول.
    Ces efforts entrepris à l'échelle mondiale ont renforcé la coopération entre les organismes d'exécution du FEM. UN وقد عززت هذه الجهود العالمية التعاون بين الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية.
    Le chapitre IV traite succinctement de l'examen des rapports annuels du FEM par la Conférence des Parties. UN ويلخِّص الفصل الرابع بإيجاز نظر مؤتمر الأطراف في التقارير السنوية لمرفق البيئة العالمية.
    Le PNUE a également finalisé la reconstitution du Groupe pour la troisième phase du FEM. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، كذلك، ببلورة الفريق المعدل من أجل المرحلة الثالثة لمرفق البيئة العالمية.
    Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) UN برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية
    Il a recommandé les mécanismes de financement conçus pour fournir des fonds modestes, comme le programme de petits dons du Fonds pour l'environnement mondial. UN وأوصى بآليات تمويل مصممة لتقديم قروض صغيرة مثل برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Ce projet s'inscrit dans le droit fil des stratégies plurisectorielles du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وقد نُفِّذ المشروع وفقا للاستراتيجيات المتعدّدة الاهتمامات لمرفق البيئة العالمية.
    La région Europe centrale et orientale a également sollicité la création d'un nouveau domaine d'intervention sur la gestion des produits chimiques au sein du Fonds pour l'environnement mondial. UN ودعا إقليم وسط وشرق أوروبا إلى إنشاء مجال تركيز جديد لمرفق البيئة العالمية يتعلق بإدارة المواد الكيميائية.
    Noter le nombre de projets en matière de transport que le FEM a approuvés pour le pays UN الإشارة إلى عدد مشاريع النقل التابعة لمرفق البيئة العالمية المعتمدة للبلد
    Renforcement des capacités pour la soumission de projets au FEM UN بناء القدرات فيما يتعلق بالمشاريع المقترحة لمرفق البيئة العالمية
    Ainsi, l'Australie a versé 30 millions de dollars australiens au Fonds pour l'environnement mondial lors de sa phase pilote et prévoit des contributions supplémentaires pour en assurer la reconstitution. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن استراليا قد ساهمت بمبلغ ٠٣ مليون دولار استرالي في المرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية ويعتزم توفير المزيد من اﻷموال لتجديد موارد المرفق.
    Le niveau financier auquel le Fonds pour l'environnement mondial a été renégocié est également décourageant. UN كما أن المستوى المالي الذي أعيد التفاوض بشأنه لمرفق البيئة العالمية مثبط لﻵمال أيضا.
    Il convient que le FEM et ses partenaires mettent au point des approches pour une adaptation accélérée au changement climatique. UN وينبغي لمرفق البيئة العالمية وشركائه وضع نُهج معجلة للتكيف فيما يتعلق بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more