En moyenne, un véhicule de l'ONU fait un accident tous les 25 894 kilomètres. | UN | وفي المتوسط، تسجل حادثة لمركبة تابعة للأمم المتحدة في كل 894 25 كيلومترا. |
Remboursement d'un véhicule de type civil au taux applicable au même véhicule en version militaire : facteurs à prendre en considération | UN | 14 - العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري |
Une seule vignette spéciale autorisant l'accès par l'entrée de la 43e Rue pour le véhicule du Représentant permanent sera délivrée à chaque mission. | UN | وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43. |
Une seule vignette spéciale autorisant l'accès par l'entrée de la 43e Rue pour le véhicule du Représentant permanent sera délivrée à chaque mission. | UN | وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43. |
Regarde, les ordinateurs de rechange pour le vaisseau 4 billets de retour, mon vieux | Open Subtitles | تفقد هذا. لوحات ملاحة جديدة لمركبة العودة للأرض. لدي تذاكر لأربعة رحلات ذهاب وعودة، هنا بالضبط. |
Satellite de radioamateurs Idefix (associé au 3e étage lanceur Ariane 4-V151, orbite ~800 km) | UN | ساتل إذاعة الهواة Idefix (مرتبط بالمرحلة الثالثة لمركبة الإطلاق Ariane 4-V15، المدار 800 كم تقريباً) |
J'essaie d'allumer le localisateur du véhicule volé. | Open Subtitles | أُحاول أن أشغّل مُحدد المواقع لمركبة مسروقة |
Remboursement d'un véhicule de type civil au taux | UN | العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري |
Pour un véhicule léger à Denpasar et 2 bus à Darwin. | UN | لمركبة خفيفة واحدة في دنباسار وحافلتين في داروين. |
Pour atteindre son but militaire, une mine antivéhicule doit éclater du fait de la présence, de la proximité ou du contact d'un véhicule ennemi du type visé. | UN | وينبغي لكي تحقق هذه الألغام هدفها العسكري أن تنفجر حين يكون وجود أو قرب أو اتصال لمركبة للعدو من النوع المستهدف. |
9. Remboursement d'un .véhicule militaire au taux applicable au même véhicule en version militaire : facteurs à prendre en considération | UN | العوامل التي تحدِّد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري باعتبارها معادِلة لمركبة من الطراز العسكري |
Dans le cas où un véhicule n'existerait qu'en une seule version, le taux de remboursement en vigueur continuerait de s'appliquer. | UN | وفي الحالات التي لا تنطوي حاليا على نوع معادل لمركبة ما في الفئات الأخرى، يستمر تطبيق معدل السداد الحالي المتبع. |
Remboursement d'un véhicule utilitaire au taux applicable au même véhicule en version militaire : facteurs à prendre en considération | UN | العوامل التي تحدد سداد التكاليف لمركبة دعم من الطراز التجاري بوصفها مركبة متكافئة من الطراز العسكري |
Une seule vignette spéciale autorisant l'accès par l'entrée de la 43e Rue pour le véhicule du Représentant permanent sera délivrée à chaque mission. | UN | وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43. |
Une seule vignette spéciale autorisant l'accès par l'entrée de la 43e Rue pour le véhicule du Représentant permanent sera délivrée à chaque mission. | UN | وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43. |
Chaque mission n'a droit qu'à une seule vignette spéciale autorisant l'accès par l'entrée de la 43e Rue pour le véhicule du Représentant permanent. | UN | وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43. |
Eh bien, un vaisseau de cette taille devrait permettre d'évacuer tout le monde en une fois. | Open Subtitles | يمكن لمركبة بهذه الضخامة أن تنقل البقية برحلة واحدة |
Aucun vaisseau ne pourrait générer un champ de force de cette magnitude. | Open Subtitles | لا يمكن لمركبة أن تولّد مجالاً للطاقه بهذا الحجم |
Satellite de radioamateurs Idefix (associé au 3e étage lanceur Ariane 4-V151, orbite ~800 km) | UN | ساتل راديو الهواة Idefix (مرتبط بالمرحلة الثالثة لمركبة الإطلاق Ariane 4-V151، المدار 800 كم تقريبا) |
Le 8 avril, à la suite d'une nouvelle fouille de véhicule à proximité du pont principal du nord de Mitrovica, une foule de 250 personnes s'est soulevée et a tenté de libérer le conducteur du véhicule. | UN | وفي 8 نيسان/أبريل، وبعد عملية تفتيش أجريت لمركبة أخرى بالقرب من الجسر الرئيسي في ميتروفيتشا الشمالية، وقعت أعمال شغب اشترك فيها 250 شخصا كانوا يحاولون الإفراج عن سائق المركبة. |
Non, non, non. Tu vois, tu es vraiment dans un Jumper qui coule. | Open Subtitles | لا، أنت في المقصورة الخلفية لمركبة غارقة |