"لمسألة الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • en faveur des enfants
        
    • à la question des enfants
        
    • de la question des enfants
        
    • question des enfants touchés
        
    Rapport du Secrétaire général sur une évaluation générale des mesures prises par les Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Rapport du Secrétaire général sur une évaluation générale des mesures prises par le système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Rapport du Secrétaire général sur une évaluation générale des mesures prises par les Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
    Il importe également d'accorder une attention spéciale à la question des enfants face au VIH/sida. UN ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة الأطفال وفيروس الإيدز.
    À cet égard, il conviendrait que la session extraordinaire que l'Assemblée générale consacrera en 2001 à la question des enfants mette l'accent sur l'intensification de la coopération internationale dans le domaine du développement. UN وفي هذا الشأن، من المناسب أن تؤكد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمسألة الأطفال في عام 2001، على تكثيف التعاون الدولي في ميدان التنمية.
    Pour des raisons historiques et aussi pratiques, nous avons dû traiter de la question des enfants placés dans des établissements spécialisés. UN وتعين علينا لأسباب تاريخية، وأيضاً بحكم الضرورة العملية، أن نتصدى بشكل جدي لمسألة الأطفال المودعين بمؤسسات رعاية الأحداث.
    L'Assemblée a régulièrement renouvelé le mandat du Représentant spécial depuis 1997, se faisant ainsi le fer de lance d'une action commune des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés. UN ودأبت الجمعية العامة على تجديد ولاية الممثل الخاص منذ عام 1997، وأصبح بذلك الجهة التمكينية الرئيسية لجدول أعمال متضافر لمسألة الأطفال والنزاع المسلح في الأمم المتحدة.
    À cet égard, il prend également note du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation générale des mesures prises par le système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés (A/59/331). UN وتحيط اللجنة الخاصة علما أيضا في ذلك الصدد، بتقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    À cet égard, il prend également note du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation générale des mesures prises par le système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés (A/59/331). UN وتحيط اللجنة الخاصة علما أيضا في ذلك الصدد، بتقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Le plan d'action en faveur des enfants touchés par la guerre à Sri Lanka est un exemple d'initiative multisectorielle avec plusieurs partenaires qui est officiellement liée au processus de paix national et qui cherche des solutions à la question des enfants soldats dans le cadre d'une approche large qui porte aussi sur des facteurs comme les moyens d'existence et le manque de possibilités d'éducation. UN وخطة العمل من أجل الأطفال المتضررين بالحرب في سري لانكا مثال على المبادرات المتعددة الشركاء والقطاعات والتي ترتبط رسميا بعملية السلام الوطنية وتسعى إلى إيجاد حلول لمسألة الأطفال الجنود عن طريق نهج عريض يأخذ في اعتباره عوامل من قبيل أسباب الرزق وغياب الفرص التعليمية.
    A/59/331 Point 103 de l'ordre du jour provisoire - - Promotion et protection des droits de l'enfant - - Évaluation générale des mesures prises par le système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] UN A/59/331 البند 103 من جدول الأعمال المؤقت - تعزيز حقوق الطفل وحمايتها - تقييم شامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    Évaluation générale des mesures prises par le système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés (A/59/331) UN تقييم شامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة (A/59/331)
    Je suis convaincu que l'Assemblée générale trouvera dans le présent rapport, dont l'établissement a pris plus de temps que prévu, une évaluation approfondie et franche de l'action du système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés. UN 66 - رغم أن الأمر استغرق أطول مما كان متوقعا في الأصل، فإنني اعتقد أن هذا التقرير يوفر للجمعية العامة تقييما شاملا وصريحا عن استجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    40. Prend note de la parution tardive du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation générale des mesures prises par le système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés, et souligne qu'il importe de l'examiner dans les meilleurs délais; UN " 40 - تحيط علما بالتأخر في صدور تقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، وتشدد على أهمية النظر فيه على سبيل الأولوية؛
    Rapport du Secrétaire général sur une évaluation générale des mesures prises par les Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés (A/59/331) UN تقرير الأمين العام عن وضع تقييم شامل لاستجابة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح (A/59/331)
    Le rapport du Secrétaire général sur l'évaluation générale des mesures prises par le système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés (A/59/331) est paru le 3 septembre 2004. UN 8 - وصدر في 3 أيلول/سبتمبر 2004 تقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة (A/59/331).
    Par la suite, le rapport du Secrétaire général sur l'évaluation générale des mesures prises par le système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés a été publié le 3 septembre 2004 (A/59/331). UN واستجابة لذلك، صدر في 3 أيلول/سبتمبر 2004 تقرير الأمين العام عن التقييم الشامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة (A/59/331).
    Comme l'indiquent les observations finales faites à l'issue de l'examen des rapports initiaux des États parties, le Comité s'est particulièrement intéressé à la question des enfants handicapés. UN ويتضح من الملاحظات الختامية المبداة عقب النظر في التقارير الأولية للدول الأعضاء أن اللجنة أولت عناية خاصة لمسألة الأطفال المعوقين.
    Dans la plupart des pays touchés par les conflits armés, l'UNICEF a investi progressivement des ressources humaines, financières et matérielles qu'il a affectées à la question des enfants et des conflits armés et au développement des capacités nationales de gouvernance. UN وفي معظم البلدان المتضررة من النزاع المسلح، خصصت اليونيسيف تدريجيا موارد بشرية ومالية ومادية لمسألة الأطفال والنزاع المسلح ولتنمية القدرات الحكومية الوطنية.
    d) Renforcement de la couverture médiatique de la question des enfants touchés par un conflit armé UN (د) زيادة تغطية وسائط الإعلام لمسألة الأطفال والنـزاع المسلح
    60. La question des enfants touchés par les conflits armés mérite une attention spéciale. UN ٦٠ - وأضاف أنه يجب إيلاء اهتمام فوري لمسألة اﻷطفال في الصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more