"لمسألة جزر" - Translation from Arabic to French

    • à la question des îles
        
    • de la question des îles
        
    La recherche d'une solution pacifique et définitive à la question des îles Malvinas revêt une importance toute particulière pour la région des Amériques. UN 50 - وأردف يقول إن مما له أهمية خاصة لمنطقة الأمريكتين البحث عن حل سلمي ونهائي لمسألة جزر مالفيناس.
    Dans ce contexte, il est très important de parvenir au plus vite à une solution négociée, juste et définitive à la question des îles Malvinas. UN وفي هذا السياق، من الأهمية الشديدة بمكان أن يتم التوصل في أسرع وقت ممكن وعن طريق التفاوض إلى حل عادل ونهائي لمسألة جزر مالفيناس.
    La présence à la séance de nombreux représentants de pays latino-américains montre l'intérêt des pays de la région pour une solution définitive à la question des îles Falkland (Malvinas). UN وأشار إلى أن وجود عدد كبير من ممثلي بلدان أمريكا اللاتينية في الاجتماع يبين بحد ذاته اهتمام بلدان المنطقة في إيجاد حل حاسم لمسألة جزر مالفيناس.
    Le Chili est fermement convaincu qu'un règlement négocié pacifique de la question des îles Malvinas est le seul moyen de régler le problème. UN وأضاف أن بلده مقتنع اقتناعا راسخا بأن التسوية السلمية لمسألة جزر مالفيناس على أساس التفاوض هي الطريقة الوحيدة لتسوية المشكلة.
    Il espère également que les travaux du Comité spécial sur la décolonisation iront dans ce sens et que cela permettra d'aboutir à un règlement juste, pacifique et durable de la question des îles Malvinas. UN وتأمل أيضا في أن تساعد جهود اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في تحقيق هذا الهدف للتوصل إلى حل سلمي عادل ودائم لمسألة جزر مالفيناس.
    Il continue à appeler un règlement juste et durable de la question des îles Malvinas sous tous ses aspects, et l'ouverture de négociations libres et globales entre l'Argentine et le Royaume-Uni a une importance primordiale à cet égard. UN أما الآن، فتؤيد بيرو إيجاد حل عادل وسلمي لمسألة جزر مالفيناس بجميع جوانبها، مما يبرز أهمية المفاوضات الشاملة وغير المقيدة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Il n'y a aucune raison de reporter continuellement la recherche d'une solution à la question des îles Malvinas, c'est pourquoi les deux parties devraient reprendre, le plus tôt possible, des négociations effectives dans cette perspective. UN فليس هناك من سبب للتأخير المستمر في البحث عن حل لمسألة جزر مالفيناس، وعلى الطرفين استئناف المفاوضات الفعالة في أقرب وقت ممكن.
    Malgré les efforts que déploie l’Argentine pour promouvoir le dialogue et l’obtention d’une solution pacifique et définitive à la question des îles Malvinas, l’engagement qu’elle a pris de respecter le mode de vie des habitants de ces îles et les appels réitérés lancés par la communauté internationale en faveur d’une solution négociée, il s’est avéré impossible de renouer le fil du dialogue afin de mettre fin au conflit de souveraineté. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها اﻷرجنتين لتشجيع الحوار والتوصل إلى حل سلمي ونهائي لمسألة جزر مالفيناس، والتزامها باحترام طريقة حياة سكان مالفيناس، والمطالبات العديدة من جانب المجتمع الدولي بالتوصل إلى حل عن طريق التفاوض، لم يمكن حتى اﻵن بدء المفاوضات من جديد بهدف إنهاء الخلاف على مسألة السيادة.
    La seule base acceptable d'une solution juste et définitive à la question des îles Falkland (Malvinas) est donc le principe internationalement reconnu de l'intégrité territoriale. UN وبناء على ذلك، فإن الأساس الوحيد المقبول من أجل إيجاد حل عادل محدد لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هو مبدأ السلامة الإقليمية المعترف به دوليا.
    Il est nécessaire de trouver une solution mutuellement convenue à la question des îles Falkland (Malvinas) par des entretiens bilatéraux entre les deux pays concernés, sur la base des décisions applicables de l'Assemblée générale. UN ومن الضروري إيجاد حل يتفق عليه جميع الأطراف لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) من خلال المحادثات الثنائية بين البلدين المعنيين، استنادا إلى القرارات ذات الصلة الصادرة من الجمعية العامة.
    8. M. Garcia González (Observateur d'El Salvador) dit que toute solution à la question des îles Malvinas devra respecter l'intégrité territoriale de l'Argentine et le plein exercice de sa souveraineté légitime. UN 8 - السيد غارسيا غونزاليس (المراقب عن السلفادور): قال إن أي حل لمسألة جزر مالفيناس يجب أن يحترم السلامة الإقليمية للأرجنتين والممارسة الكاملة لسيادتها المشروعة.
    Les négociations doivent reposer sur le principe d'intégrité territoriale et prendre en compte l'ensemble des intérêts de la population afin d'aboutir à une solution pacifique à la question des îles Falkland (Malvinas). UN وينبغي أن تكون المفاوضات مستندة إلى مبدأ وحدة الأراضي وإلى الإقرار الكامل بمصالح السكان وذلك من أجل التوصل إلى حل سلمي لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    M. Zhukov (Fédération de Russie) estime qu'il faut trouver un règlement équitable et mutuellement acceptable à la question des îles Falkland (Malvinas), au moyen de négociations bilatérales entre l'Argentine et le Royaume-Uni et en tenant compte des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN 44 - السيد جوكوف (الاتحاد الروسي): قال إنه يجب أن يكون هناك حل عادل ومقبول من الطرفين لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، يتحقق من خلال مفاوضات ثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، ويأخذ في الاعتبار قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    42. Le Comité spécial devrait continuer à encourager la reprise des négociations entre les Gouvernements argentin et britannique en vue de trouver une solution à la question des îles Falkland (Malvinas), qui tienne compte des intérêts de la population de ce territoire, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'ONU. UN 42 - وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة التشجيع على استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف إيجاد حل لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، مع مراعاة مصالح سكان هذا الإقليم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة.
    Elle déplore de nouveau qu'à l'approche de la fin de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme les bonnes relations de l'Argentine et du Royaume-Uni n'aient pas permis de parvenir à une solution pacifique pour régler tous les aspects de la question des îles Malvinas. UN وما زال وفدها قلقا لأنه بحلول نهاية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، لم تتمكن العلاقات الطيبة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة من إيجاد حل سلمي لمسألة جزر مالفيناس من جميع جوانبها.
    Notant qu'il n'existe pas de raison valable pour repousser le règlement de la question des îles Malvinas, l'orateur appelle les parties à reprendre les négociations de manière effective dès que possible. UN 29 - وفي الختام، أشار إلى أنه لا توجد أسباب وجيهة للتأخر في التوصل إلى حل لمسألة جزر مالفيناس، ودعا الطرفين إلى استئناف مفاوضات جدية في أقرب وقت ممكن.
    M. Amangoua (Côte d'Ivoire) rappelle que son pays souhaite un règlement pacifique et négocié de la question des îles Falkland (Malvinas). UN 53 - السيد أمانغوا (كوت ديفوار): كرر التزام بلده بالتوصل إلى تسوية سلمية وتفاوضية لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Mme Kargbo (Sierra Leone) réaffirme que son pays préconise un règlement pacifique négocié de la question des îles Falkland (Malvinas). UN 55 - السيدة كارغبو (سيراليون): أكدت مجددا التزام بلدها بالتسوية السلمية والتفاوضية لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Mme Sulimani (Sierra Leone) renouvelle l'engagement de son pays vis-à-vis d'un règlement pacifique et négocié de la question des îles Falkland (Malvinas). UN 56 - السيدة سليماني (سيراليون): أعادت تأكيد التزام بلدها بتسوية سلمية ومتفاوض عليها لمسألة جزر فوكلاند.
    Il réitère l'appel au règlement négocié, juste et définitif de la question des îles Malvinas et souligne la nécessité de voir les deux parties s'ouvrir au dialogue et à la coopération. UN 47 - وشدَّد من جديد على الدعوة إلى حل متفاوض عليه ويتسم بالنزاهة والحسم لمسألة جزر مالفيناس منوّهاً بالحاجة إلى الحوار والتعاون بين الطرفين.
    Pour ce qui est de la question des îles Malvinas, les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Comité spécial de la décolonisation décrivent la situation particulière qu'elle suscite. UN 26 - وبالنسبة لمسألة جزر مالفيناس قالت إن القرارات ذات الصلة للجمعية العامة واللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار، أشارت إلى الوضع الخاص الناجم عن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more