"لمشروع القرار الوارد في" - Translation from Arabic to French

    • le projet de résolution publié sous la
        
    • le projet de résolution figurant dans
        
    • du projet de résolution contenu dans
        
    • le projet de résolution contenu dans
        
    • au projet de résolution figurant dans
        
    • du projet de résolution figurant dans
        
    • du projet de résolution publié sous la
        
    La Norvège votera donc une fois de plus pour le projet de résolution publié sous la cote A/56/L.9. UN لذلك فإن النرويج ستصوت مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9.
    Telles sont les raisons pour lesquelles ma délégation votera pour le projet de résolution publié sous la cote A/52/L.11. UN ولهذا السبب سيدلي وفدي بصوته تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.11.
    C'est pourquoi ma délégation a décidé de voter pour le projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6. UN ولهذه اﻷسباب، قرر وفدي أن يصوت مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6.
    58. Si l'Assemblée générale adoptait le projet de résolution figurant dans le rapport du Secrétaire général, il faudrait inscrire au chapitre 32 du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 un crédit additionnel de 1 589 700 dollars, cette inscription pouvant être compensée par une réduction de 1 149 900 dollars au chapitre 7. UN ٥٨ - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في تقرير اﻷمين العام، سيلزم تخصيص اعتمـــاد إضافـــي قدره ٧٠٠ ٥٨٩ ١ دولار في إطار الباب ٣٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، يعادل جزئيا بإحداث تخفيض يبلغ ٩٠٠ ١٤٩ دولار في إطار الباب ٧.
    Ma délégation est donc heureuse de figurer parmi les auteurs du projet de résolution contenu dans le document A/50/L.19. UN ولهذا يسر وفد بلدي أن يكـــون ضمن الوفود المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19.
    C'est pourquoi ma délégation a parrainé avec d'autres délégations le projet de résolution contenu dans le document A/49/L.2. UN ولهذا السبب، انضم وفدي الى الوفود اﻷخرى في مجال الرعاية المشتركة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.2.
    Le Président appelle l'attention sur les amendements proposés au projet de résolution figurant dans le document A/C.3/61/L.57/Rév.1. UN 22 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى التعديلات المقترحة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/51/L.57/Rev.1.
    Pour cette raison, nous voterons en faveur du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/51/L.46. UN ولهذا السبب سنصوت تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46.
    Je remercie aussi les auteurs du projet de résolution publié sous la cote A/58/L.61, en particulier la Malaisie. UN وأود أيضا أن أشكر الدول المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/58/L.61، وبشكل خاص المقدم الرئيسي، ماليزيا.
    Enfin, nous appuyons sans réserve le projet de résolution publié sous la cote A/50/L.19, qui doit bientôt être adopté par l'Assemblée. UN وختاما فإننا نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19 المزمع اعتماده من هذه الجمعية الموقرة.
    À cet égard, elle approuve le projet de résolution publié sous la cote A/C.3/50/L.2. UN وفي هذا الخصوص، أعرب عن تأييد بلده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/50/L.2.
    Pour toutes ces raisons, le Mexique votera pour le projet de résolution publié sous la cote A/60/L.9. UN ولهذه الأسباب كلها ستصوت المكسيك مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60/L.9.
    Le Japon a voté pour le projet de résolution publié sous la cote A/C.4/51/L.17 sans que cela ne préjuge en aucune façon de sa position en ce qui concerne les pourparlers relatifs au statut final. UN وقد صوتت اليابان مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/51/L.17، ولكنها لم تحدد مسبقا، بأي طريقة من الطرق، موقفها فيما يتعلق بالمحادثات المتعلقة بالوضع الدائم.
    Le projet de résolution A/C.2/51/L.9 est en conséquence retiré par ses auteurs, comme l’a été le projet de résolution figurant dans le document A/C.2/51/L.11. UN ونتيجة لذلك قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/51/L.9 بسحبه، وكذلك اﻷمر بالنسبة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/51/L.11.
    Au vu du rapport du Secrétaire général, la Zambie a décidé de voter une fois de plus pour le projet de résolution figurant dans le document A/60/L.9 et elle exhorte les autres États Membres à faire de même. UN وبالنظر إلى ما جاء في تقرير الأمين العام، فسوف تصوت زامبيا مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60/L.9، وتحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Si l’Assemblée générale adoptait le projet de résolution figurant dans le document A/48/950, il y aurait lieu de prévoir, pour couvrir les dépenses de l’Autorité internationale des fonds marins et compte tenu des hypothèses indiquées dans le document A/C.5/48/80, des ressources additionnelles qui se répartiraient comme suit : UN ٥ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/950، فإن الاحتياجات الاضافية المتوقعة للسلطة الدولية لقاع البحار، استنادا الى الافتراضات الواردة في الوثيقة A/C.5/48/80، ستكون على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    Hier, nous avons entendu une déclaration faite au nom du Secrétaire général sur les incidences financières du projet de résolution contenu dans le document A/C.1/49/L.28. UN استمعنا باﻷمس إلى بيان باسم اﻷمين العام عن اﻵثار المالية لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28.
    Si notre délégation est maintenant en mesure de retirer les amendements figurant dans le document A/49/L.12, c'est parce qu'ils sont incorporés dans la nouvelle version du projet de résolution contenu dans le document A/49/L.8/Rev.1, sur lequel l'Assemblée doit se prononcer aujourd'hui. UN واﻵن أصبح بإمكان وفدي أن يسحب تعديلاته الواردة في الوثيقة A/49/L.12، ﻷنها، باختصار، أدرجت في الصيغة الجديدة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.8/Rev.1، والذي ستبت فيه الجمعية اليوم.
    C'est dans cet esprit que ma délégation, comme les années précédentes, votera en faveur du projet de résolution contenu dans le document A/56/L.9, présenté par la République de Cuba. UN ومن هذا المنطلق، فإن وفد بلادي، كما فعل في السنوات السابقة، سيصوت تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9، والمقدم من جمهورية كوبا.
    Encore une fois, Tuvalu aimerait dire qu'il appuie sans réserve le projet de résolution contenu dans le document A/59/L.64 et lance un appel aux autres Membres de l'Organisation des Nations Unies pour qu'ils l'appuient. UN ومرة أخرى، تود توفالو أن تعرب عن تأييدها القوي لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/59/L.64، وتناشد الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة أن تؤيده.
    Dans cet ordre d'idées, la délégation lao voudrait exprimer son appui au projet de résolution figurant dans le document A/53/L.6, présenté par Cuba. UN على الاندماج بصورة أفضل في الاقتصاد العالمي المعولم والمحرر. وعليه، يود وفد لاو أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6، الذي قدمته كوبا.
    En conclusion, le Japon, en tant que l'un des auteurs du projet de résolution figurant dans le document A/50/L.78, demande instamment à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies de prêter leur appui au projet de résolution et au projet de traité figurant dans le document A/50/1027. UN وختاما، فإن اليابان، باعتبارها من المتبنين لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.78، تحث بقوة جميع الـــــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على تأييد مشروع القرار هــــذا ومشروع نص المعاهدة الوارد في الوثيقة A/50/1027.
    Enfin, ma délégation est heureuse de se porter coauteur du projet de résolution publié sous la cote A/57/L.56, que vient de nous présenter le représentant de l'Allemagne, que nous remercions vivement. UN وفي الختام، يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى الوفود الأخرى المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.56، والذي عرضه منذ قليل ممثل ألمانيا الذي نعرب له عن تقديرنا العميق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more